首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
文章检索
  按 检索   检索词:      
出版年份:   被引次数:   他引次数: 提示:输入*表示无穷大
  收费全文   16篇
  免费   0篇
基础科学   3篇
综合类   3篇
农作物   1篇
畜牧兽医   9篇
  2016年   2篇
  2014年   3篇
  2012年   4篇
  2011年   1篇
  2009年   2篇
  2008年   3篇
  2004年   1篇
排序方式: 共有16条查询结果,搜索用时 0 毫秒
11.
同声传译过程中噪音的存在往往使信息无法准确、完整地传达给听众,造成信息的缺失或错误。译者语言能力、文化能力不足及注意力分配不当是导致语义和心理噪音的重要原因,译员不仅要提高语言、文化的素质,还要合理地分配注意力,以提高口译的质量。  相似文献   
12.
2011年4月,在比利时首都布鲁塞尔举行的欧洲议会中,一个为高级环境会议担当长达两个小时同声传译的人引起了所有人的关注,因为她是一个只有10岁的盲童。盲童的名字叫亚莉克希亚·索洛尼,是一个可爱的英国小女孩。索洛尼绝对是一个不幸的人,因为自从两岁患上恶性脑肿瘤之  相似文献   
13.
同声传译作为一种交际活动,具有很强的学术性和专业性.本文就同声传译一些实用的策略和技巧分别从视点转换角度,长句的处理以及源语言作者的态度的处理方面进行了探讨,并讨论了临场紧急情况的处理策略.同时介绍了同声传译工作临场应注意的准备事项策略,笔记策略和制作词汇表策略作为基本实践策略尤为重要.在同声传译中,最关键的问题是把发言人讲话的意思清晰地、准确无误地传达给听众,帮助对方的交流得以实现.  相似文献   
14.
国外     
《中国畜牧业》2014,(18):17-17
<正>奥特奇全球奶业及肉牛业论坛在法国诺曼底开幕8月31日,在法国诺曼底多维尔国际中心奥特奇生物公司举办的全球奶业及肉牛业论坛顺利开幕。约有来自六大洲、43个不同国家的700多名代表参加了开幕式。大会全程由8种语言同声传译,创下了纪录。奥特奇举办的全球奶牛和肉牛行业论坛,被称为全球牛业500强,每年举办一次,并汇集了世界各地一些最先进的牛奶和牛肉生产商和从业者,使他们能够相互建立联系、分享经验、并提前一年讨论计划。今年奥特奇全球奶业及肉牛业论坛的主题是"假如…将会…?"(谢韵灵)  相似文献   
15.
蔡永丰 《湖南农机》2008,(4):100-101
同声传译作为一种交际活动,具有很强的学术性和专业性。本文就同声传译一些实用的策略和技巧分别从视点转换角度,长句的处理以及源语言作者的态度的处理方面进行了探讨,并讨论了临场紧急情况的处理策略。同时介绍了同声传译工作临场应注意的准备事项策略,笔记策略和制作词汇表策略作为基本实践策略尤为重要。在同声传译中,最关键的问题是把发言人讲话的意思清晰地、准确无误地传达给听众,帮助对方的交流得以实现。  相似文献   
16.
为探讨字形和字音对不同水平二语者词汇通达的影响,采用发音抑制和同声词替换范式研究44名英语专业大二学生在正常阅读、发音抑制,低相似词、高相似词上语音和字形加工的特点。结果表明:发音抑制和词汇类型都对句子判断正确数有影响;不同水平的二语者都存在语音加工和字形加工,但二者受影响的程度并不相同;水平较高的二语者受语音影响更大,水平较低的二语者受字形影响更大;双通道假设更符合汉语母语二语者的加工方式。研究结果提示由于母语与第二语言的不同特点,学生如以母语方式学习第二语言效果并不如意,教学中应加以注意。  相似文献   
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号