排序方式: 共有100条查询结果,搜索用时 0 毫秒
1.
茶叶在中国具有悠久的发展历史与深刻的文化内涵。而茶品广告作为推广茶品的重要媒介,其不但是增强我国经济实力的重要举措,更是对外传播中国茶文化的重要手段之一。特别是随着经济全球化的快速发展,茶品广告翻译在实现我国茶行业的国际化发展方面具有不可忽视的功能与作用。基于此,本文拟从广告翻译及茶品广告翻译出发,深入分析我国茶品广告翻译的发展现状,探讨我国茶品广告的翻译策略。 相似文献
2.
九十年代以来,霞浦县葛洪山上的涵江茶场开发创制了一系列名优茶。1991年,葛洪开目绿茶获省优名茶称号,并获部优金奖;1992年,涵江大毫、尖峰银毫获省优名茶称号,尖峰银毫还获部优银奖;1995年,葛洪富锌茶获省优名茶称号,并在第二届中国农业博览会上荣获金奖。葛洪山名优绿茶系列,具有“三绿”特色,条秀色绿、显毫、香高、汤色碧绿、滋味醇厚、叶底嫩绿,具有抗癌、抗衰老及明目保健功能。形成葛洪名茶优异品质的主要因素有以下几个。 相似文献
3.
4.
5.
6.
一、前言茶叶品质是色、香、昧、形等要素相互作用而联结着的一个系统,是各种物理、化学因子综合作用的结果。构成茶叶品质系统的不单是组成系统的要素,而且还有各要素之间的相互作用。根据茶叶品质系统的特点,我们在分析和研究茶叶品质时,要着眼 相似文献
7.
中国的茶叶种类繁多,并且带有浓厚的茶文化韵味,深受国内外消费者的喜爱,远销世界各国。在中国传统茶品的出口贸易中,茶品英文名的翻译尤为重要。茶品英文名翻译得好,不仅可以准确无误地传递商品信息,还可以帮助国外消费者了解茶产品中所蕴含的茶文化和内涵,从而形成规范统一的名称,达到良好的宣传效果,树立品牌,形成良好的口碑,增加中国传统茶品的对外贸易额。本文从中国传统茶品的出口贸易英文名翻译目的入手,分析了目前中国传统茶品英文名翻译存在的问题,以及这些问题对茶叶出口贸易的影响,最后针对这些问题提出了相关解决对策。 相似文献
8.
武夷茶享盛名于汉朝秦统一中国,在福建置闽中郡,福建之茶已有“闽中茶品天下高”之誉。因福建交通闭塞,名茶不显。武夷茶自闽濮族向周武王献茶问世之后,由于福建“山川尚闭(闭塞),灵芽未露”。长期隐于草野。武夷先民用以为祭品,为药用,为羹饮。(赵孟瞓《茶场记》)。迄至汉高祖六年(前202)“无诸为闽越王,王闽中故地令其治闽。”(《史记·东越列传》)标志着福建先民的经济活动,从此和中原有了较多的联系,茶叶随着中原经济,文化交流,逐渐向外传播。闽越王无诸原是少数民族的部落酋长,茶生长于少数民族地区,为他们的日常生活用品。无诸爱茶而… 相似文献
9.
“闽之山何苍苍,闽之水何泱泱”,山水交融的八闽大地,遍植被茶圣陆羽誉为“南方嘉木”的茶树。饮茶始于神农,品茗盛于中唐。福建历史与嘉木一起成长,八闽农耕与茶品一起芬芳。事茶、饮茶自古就是我省百姓生产、生活的一个重要内容。我省不仅种茶历史悠久,茶叶产量高,而且茶品种 相似文献
10.