首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
文章检索
  按 检索   检索词:      
出版年份:   被引次数:   他引次数: 提示:输入*表示无穷大
  收费全文   62篇
  免费   0篇
林业   4篇
农学   1篇
基础科学   1篇
  1篇
综合类   38篇
农作物   6篇
畜牧兽医   8篇
园艺   3篇
  2023年   2篇
  2022年   1篇
  2021年   1篇
  2020年   1篇
  2019年   1篇
  2018年   1篇
  2017年   4篇
  2016年   1篇
  2015年   1篇
  2014年   4篇
  2013年   8篇
  2012年   3篇
  2011年   7篇
  2010年   1篇
  2009年   3篇
  2008年   7篇
  2007年   2篇
  2006年   2篇
  2005年   5篇
  2004年   2篇
  2003年   1篇
  2002年   2篇
  2000年   1篇
  1996年   1篇
排序方式: 共有62条查询结果,搜索用时 0 毫秒
61.
新媒体的出现,为新媒体阅读提供了强有力的技术支撑和平台支持。总结了新媒体的发展态势,对新媒体阅读概念进行了界定,从传播学的角度对新媒体阅读进行了详细的阐述,从侧面反映新媒体阅读对传统阅读的挑战。图书馆服务作为传统阅读的代表,面对新挑战的应对方法。  相似文献   
62.
传播学出发对茶文化语篇内容进行翻译,可以使茶文化译文获得更好的传播效果。基于传播学理论,译者应该更加重视读者的阅读感受,同时也要考虑译文的可传播性。本文首先就传播学的定义及其与翻译的关系进行简要阐述,并就我国茶文化语篇的语言特点进行具体分析,接着在此基础上提出几点翻译策略,希望能够促进国内茶文化语篇的翻译,使我国茶文化在国际舞台上发光放彩。茶文化语篇的语言特点主要包括两点:客观严谨;具有文学美感。传播学视角下茶文化语篇的翻译策略可以尝试直译和意译相结合;注重形式美和音律美;适当进行增删处理。  相似文献   
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号