全文获取类型
收费全文 | 4049篇 |
免费 | 148篇 |
国内免费 | 156篇 |
专业分类
林业 | 367篇 |
农学 | 190篇 |
基础科学 | 325篇 |
245篇 | |
综合类 | 1698篇 |
农作物 | 416篇 |
水产渔业 | 195篇 |
畜牧兽医 | 590篇 |
园艺 | 225篇 |
植物保护 | 102篇 |
出版年
2024年 | 21篇 |
2023年 | 57篇 |
2022年 | 99篇 |
2021年 | 78篇 |
2020年 | 77篇 |
2019年 | 126篇 |
2018年 | 154篇 |
2017年 | 75篇 |
2016年 | 178篇 |
2015年 | 205篇 |
2014年 | 215篇 |
2013年 | 140篇 |
2012年 | 186篇 |
2011年 | 180篇 |
2010年 | 169篇 |
2009年 | 176篇 |
2008年 | 188篇 |
2007年 | 192篇 |
2006年 | 186篇 |
2005年 | 145篇 |
2004年 | 132篇 |
2003年 | 141篇 |
2002年 | 116篇 |
2001年 | 121篇 |
2000年 | 119篇 |
1999年 | 103篇 |
1998年 | 62篇 |
1997年 | 67篇 |
1996年 | 49篇 |
1995年 | 53篇 |
1994年 | 67篇 |
1993年 | 60篇 |
1992年 | 54篇 |
1991年 | 39篇 |
1990年 | 43篇 |
1989年 | 56篇 |
1988年 | 25篇 |
1987年 | 25篇 |
1986年 | 18篇 |
1985年 | 23篇 |
1984年 | 15篇 |
1983年 | 22篇 |
1982年 | 15篇 |
1981年 | 11篇 |
1980年 | 17篇 |
1979年 | 11篇 |
1978年 | 9篇 |
1964年 | 13篇 |
1958年 | 6篇 |
1957年 | 4篇 |
排序方式: 共有4353条查询结果,搜索用时 15 毫秒
31.
32.
云粳优1号(曾用名滇粳优1号)是云南省农科院粳稻育种中心以银条粳×合系34号细长粒型粳稻新品种。其突出特点是稻米品质好,籽粒细长,垩白粒率低。2004年通过云南省农作物品种审定委员会审定,是云南省通过审定的第一个细长粒型粳稻品种。特征特性:云粳优1号为中偏矮秆旱熟中间型中粳。株高92.6cm,秆稍细,弹性好,株形较好,剑叶角度大,分蘖力强,穗层整齐。穗长19.2cm,穗总粒数98粒,穗实粒数72粒,千粒重25.5g,籽粒细长,壳色浅黄,不落粒,全生育期180d左右。耐肥力和抗倒伏性较强,熟色好。2003年稻米品质经农业部稻米及制品质量监督检测中心分析,… 相似文献
33.
引言 茶树在冬季同化的光合产物不仅是形成越冬芽的碳源,而且也为根系在早春合成一些氮化物提供了碳架和能源(杨贤强,1985);在春季同化的光合产物,对茶树生长也有很大的影响。修剪对这两部分物质在体内的代谢变化,目前尚未报道。本文应用同位素~(14)CO_2分冬春两季饲喂茶树,研究了修剪对它们在体内代谢的影响,旨在探明修剪与冬春季光合产物代谢的关系,以期为生产实践提供理论参考。 相似文献
34.
自去年以来至今年3月份在江西省武宁县刮起了村民哄抢香菇之风,且愈演愈烈。在今年2至3月份的时间里,仅公安机关查处的哄抢案件就有37起,损失较严重的香菇棚有25处,占总数的21%。哄抢人数最多时达200余人。 相似文献
35.
奉化市生物技术应用研究所与南开大学生命科学院合作 ,于 2 0 0 1年 4月开始进行家蝇蝇蛆工厂化养殖生产 ,并将蝇蛆作为蛋白饲料应用于水产和家禽养殖 ,取得了良好效果。2 0 0 2年 5月该研究所从仙居种鸡场引进蛋鸡苗雏 1 50 0羽 ,2 8日龄开始在饲料中每日每羽添加 5g蝇蛆 ,由于蝇蛆中含有抗菌肽、溶菌酶及甲壳素等多种生理活性物质 ,饲料中不添加任何抗生素 ,苗鸡成活率达 99.9%,采用农家鸡养殖方法 ,白天放养在果园、竹园 ,晚上进屋上架木妻息 ,1 0 4日龄开始产蛋。抗病率明显增强 ,饲养期间未发生疫病。生产的“宠龙”牌鸡蛋与普通鸡蛋相… 相似文献
36.
37.
38.
39.
《中国花卉盆景》2003年第8期48页,第9期封3和第10期封4连续发表了题为《纤夫》,《历尽沧桑仍矫健》、《古韵春辉》三幅盆景摄影作品,一次又一次拨动了笔者的心弦。作品的共同之处是各自采用不同的造型手法,奏出了抗争、奋进、向上的生命之歌。《纤夫》可算是一象形盆景,十分简练。为了真实地反映纤夫的动态,作者有意将主干下面的两条主根提起并斜栽,尽量让全株树的重心落在盆外,这是作品的点睛之笔。为什么它没有翻倒?哦,背上有一条无形的绳在拉着它。不!应该是它拉着那条绳在艰难然而又是坚定地一步一步向前进。多少个严 相似文献
40.
在科技英语词汇中,除一些专业性很强的技术词之外,大多数是一般性技术词。但即使是一般性技术词汇,我们在实际运用和翻译中仍须把握尺度,力求用同确切到位,并要翻译得地道,符合说英语国家的习惯,从而被自然地理解和接受。笔者在数年的悉心阅读、实践、观察、思考和对比之后认为:科技英语翻译既要准确表达科技词的含意,又要能与汉语的习惯用法相吻合(英译汉),也要能与西方英语国家的习惯用法相吻合(汉译英)。要做到这一点,必须重视科技英语中所用词语的特点,并在日常生活中随时注意积累,并尽快熟悉,这样便可用较简洁的句子… 相似文献