全文获取类型
收费全文 | 96篇 |
免费 | 3篇 |
国内免费 | 1篇 |
专业分类
林业 | 4篇 |
农学 | 8篇 |
基础科学 | 4篇 |
1篇 | |
综合类 | 31篇 |
农作物 | 11篇 |
水产渔业 | 1篇 |
畜牧兽医 | 17篇 |
园艺 | 23篇 |
出版年
2023年 | 2篇 |
2022年 | 1篇 |
2020年 | 6篇 |
2019年 | 4篇 |
2018年 | 3篇 |
2017年 | 3篇 |
2016年 | 4篇 |
2015年 | 3篇 |
2014年 | 3篇 |
2013年 | 5篇 |
2012年 | 1篇 |
2011年 | 2篇 |
2010年 | 3篇 |
2009年 | 4篇 |
2008年 | 2篇 |
2007年 | 4篇 |
2005年 | 1篇 |
2004年 | 3篇 |
2003年 | 1篇 |
2002年 | 4篇 |
2001年 | 4篇 |
2000年 | 2篇 |
1999年 | 2篇 |
1998年 | 4篇 |
1997年 | 5篇 |
1995年 | 1篇 |
1994年 | 4篇 |
1993年 | 4篇 |
1992年 | 2篇 |
1991年 | 2篇 |
1990年 | 1篇 |
1989年 | 3篇 |
1988年 | 3篇 |
1986年 | 1篇 |
1984年 | 1篇 |
1960年 | 1篇 |
1958年 | 1篇 |
排序方式: 共有100条查询结果,搜索用时 0 毫秒
41.
晋甜1401(A_3R111×FH59)是山西省农业科学院高粱研究所利用自选不育系A_3R111为母本,外引高粱品系FH59为父本杂交选育而成的甜高粱杂交种。2014年进行品比试验,田间表现良好,品种命名为晋甜1401。2015-2016年参加全国高粱品种能源/青贮组区域试验,综合表现良好,鲜重产量在所有参试品种中居第2位。2018年1月通过国家非主要农作物品种登记(登记证书编号:GPD高粱(2018)140020)。该品种茎秆产量、含糖锤度、出汁率、乙醇转化率高,具有高产、稳产、抗丝黑穗病、抗旱、耐涝、抗倒伏、适应性广等优良特性。适宜在吉林、辽宁、北京、山西、安徽、河南、内蒙古等10℃以上积温达到1500~2500℃的地区种植。 相似文献
42.
43.
绿洲成就白家庄(七律)望山峦环脉亘,俯瞵沟壑错综横。膏壤杏苑笼园圃,峁谷杨槐蔽草丛。荒僻田畴均绿化,径流水土纳囊中。明茹壮举三十载,众庶孜孜业果农。注:山西蒲县白家庄村委老支书王明茹(女)年逾七五。上世纪60年代中期至今,带领群众造林不辍,累计造用材林1.31万亩,核桃园林1.02万亩,林果收入年人均近千元。曾获“全国绿化奖章”。顿喜龙营林果业兴(藏头七律)顿开茅塞育松苗,喜瞰苍黄起碧涛。龙骨壮心圆宿梦,营屯残壑满森乔。林遮牝牡孳椽檩,果压枝头拱树梢。业绩京华传美誉,兴修水土有新招。注:顿喜龙,山西蒲县永坪村农民,年近八旬。上… 相似文献
44.
我国近年来研究柑桔害虫天敌已有不少报导,惟柑桔园生态中重要组成部分——蜻蜓几乎无人问津。柑桔害虫天敌有从地下捕食的天敌如步行虫,有在地面捕食的天敌如蛙类。有在树上捕食的天敌如瓢虫、草蛉,而空中捕食的则算蜻蜒了,他使生活史中某虫态在空中飞翔的害虫如:蚜虫类的迁飞型;许多种蚧虫的雄虫;潜叶蛾,木虱类、瘿蚊类成虫及部分蝶蛾类成虫得到大量消灭。这样就构成了立体消灭害虫的天罗地网。作者早已注意蜻蜒的问题,因平日所见,似种类不多,亦未重视。1990~1991年间仅黄岩平原桔园捕捉结果,即获得了16个种,现已鉴定出13个种,分属4个科,其中浙江首次记录的达7种,足见蜻蜓种类相当丰富,现予发表,希能达抛砖引玉之用。 相似文献
45.
46.
<正> 绿肥是一种冬季生长植物,种667米~2的绿肥可收干草400~500千克,能养殖出栏肥猪3头,育肥瘦牛4头;此外,它具有培肥地力、改良土壤的双重功效,每种植667米~2绿肥可节约尿素40千克,增收粮食50千克。 相似文献
47.
本文研究了六号李和绥稜红李的大量自然杂交实生树某些性状的遗传变异规律。研究结果表明,抗红点病、果实颜色等是质量性状并呈明显的显性遗传;而抗寒力、果实大小、成熟期、品质等是数量性状,具有连续性变异特点,关于果实粘离核性状,研究结果与苏联的 H·K·yenikeyev 的试验结论相反,粘核性状为显性,离核性状为隐性。 相似文献
48.
非计算机专业计算机基础教学改革是针对当下高职院校学生的状态、学习现状和人才培养需求,为加强计算机基础课实践教学,培养学生计算机操作能力、解决实际问题能力和知识综合运用能力,并适应社会、行业需求的基础工作。它是为满足个性需求与共性需求的统一,满足标准化与专业化的统一而进行的探索与实践。 相似文献
49.
关联翻译理论理论是一种新兴理论,阐明了翻译工作的本质是推理人类大脑机制的过程,应用于英汉翻译实践中,可有效提升翻译的准确性及高效性。在应用关联翻译理论进行英汉翻译时,译者应该把握最佳关联原则,努力追求与原文作者认知语境上的共鸣,同时追求让译文与译文读者在认知语境上的趋同性,确保原文作者的创作意图得到充分传递。 相似文献
50.