共查询到10条相似文献,搜索用时 0 毫秒
1.
1引言人类已进入发达国家科技技术为引领的信息化时代。信息化时代从20世纪50年代.以计算机为代表.主要以信息技术为主体.智能化工具为代表的新生产力造福于社会的历史过程。随着农业时代和工业时代的衰落,人类社会正在向信息时代过渡.跨进第三次浪潮文明. 相似文献
2.
3.
4.
王小广 《中国生态农业学报》1994,2(1):24-30
攀西地区矿产资源贮量之多、组合之丰是我国绝无仅有的,水能资源也名列前茅,且有独具特色的立体气候资源,这一切使攀西成为大西南开发的首位区域。但其农业长期处于发展的初级阶段,这对未来重工业基地建设无疑是一大限制。作者认为,攀西经济贫困的根本原因是对资源劣势--干旱缺水和生态环境脆弱的忽视。本文在对资源优劣势评估基础上,提出生态经济多目标发展模式,即将生态、粮食、致富等问题作为一个整体,同步加以结构转换,形成一种结构功能协调的区域发展系统。 相似文献
5.
结合永川区五间镇发展瓜—菜模式的基本情况,分析其主要经验和做法,提出进一步发展瓜—菜模式产业的对策与建议。 相似文献
6.
将国内外高校学科馆员服务内容归纳为一种模式,即学科馆员"藏、参、教—联3+1"模式。所谓"藏",即馆藏建设;"参",即参考咨询;"教",即教育培训;"联",即院系联系。阐述了该模式四个要素的意义及其相互之间的关系,并对普通高校实施学科馆员服务提出了建议。 相似文献
7.
生态农业的传统与创新发展——以生态农业“稻田养鱼”模式为例 总被引:2,自引:0,他引:2
以保护“稻鱼共生系统”这样的农业文化遗产,探讨如何继承和挖掘、发扬传统农业文化中的生态文化内涵,促进当代生态农业的发展。 相似文献
8.
<正>农业英语翻译与语感培养是指在农业领域中使用英语进行翻译和交流时需要具备的语言能力。随着全球化的发展,农业领域越来越需要与国际接轨,因此农业英语的翻译和应用越来越重要,同时也需要重视农业英语翻译人才语感的培养。本研究概述了农业英语翻译和语感培养的相关问题和对策。农业英语翻译需要具备的语言能力包括英语语言能力和农业领域专业知识。在翻译农业领域的英语文献时,需要了解相关的农业知识,才能准确理解和翻译文献中的专业术语和概念。因此,农业英语翻译人才需要具备丰富的农业领域知识背景,并持续学习和更新相关知识。语感是农业英语翻译的重要能力之一。语感是指熟悉某种语言的语音、语法、词汇等,并能够准确地理解和使用该语言的能力。农业英语翻译人才需要通过大量阅读和听力训练来培养语感。同时,还需要注重语言的应用能力,通过不断地实践和交流来提高语言表达能力。农业英语翻译和语感培养是农业领域国际化发展的必要能力。通过建立相应的培养体系不但能加强语言实践能力的培养,还可以提高农业英语翻译人才的语言能力和专业水平,从而为农业领域的国际化发展做出贡献。 相似文献
9.
10.
本文开展了"菜/果菌"循环农业模式的经济效益及发展对策研究,目的是摸清菇房蔬菜温室连体温室大棚生产全过程的成本投入及经济效益情况,定量比较连体温室与普通温室大棚种植模式生产效益,并提出建设性的对策和建议。研究采用规范分析与实证分析相结合的方法:通过实地调研和农户访谈,了解菇房温室连体大棚的设计结构及栽培措施,分析产业链条结构及模式基本特征;通过跟踪监测与问卷调查,比较分析连体温室与普通温室种植模式的成本投入与经济效益。结果表明:基于连体温室大棚的"菜/果菌"循环农业模式比普通温室大棚经济效益高;以单一种植茄子、青椒、西红柿和丝瓜4种蔬菜的生产模式效益做比较,连体温室大棚的年均净收益分别是传统大棚净收益的6.3倍、3.5倍、2.3倍和1.1倍,较大幅度提高了劳动生产率;基于连体温室设计的种植模式是值得在我国北方推广的一种新型模式。 相似文献