共查询到20条相似文献,搜索用时 15 毫秒
1.
宋佳倚 《四川畜牧兽医学院学报》2008,(1):134-139
从隐喻、扩充隐喻以及教师自己构建的创造相似性的隐喻这三个方面提出了利用隐喻解析教授英语词汇的一般模式,并分别从解释名词动词化过程,习语解码以及区分某些相似词汇三个方面对隐喻机制分析的应用作了详细阐述,旨在展示隐喻分析在英语词汇教学中的重大意义。 相似文献
2.
张丽莉 《四川畜牧兽医学院学报》2009,(6):237-238
科技英语的语言符号追求统一、一致,意义具有确定性,从而确保其翻译的准确性。但也有一部分普通科技用语,在其产生和词义的演变上借用了隐喻的手法,和生活中所接触的概念有很大的相通性。这种语言现象有助于发挥隐喻本体形象,从而在传达本体概念和隐喻信息的同时,保持原有英文表述的形象风格。文中撷取大量普通科技英语词汇,在考察科技术语中隐喻的基础上,探讨其翻译。 相似文献
3.
4.
6.
邱伟强 《四川畜牧兽医学院学报》2012,(10):138-140
隐喻不仅是一种修辞手段,更是人类的一种思维方式。文章从认知角度分析了英语经济语篇中常见的概念隐喻,对隐喻及其认知机制进行探讨,以期使英语学习者更好地理解经济语篇中的各种抽象、复杂的隐喻现象,培养隐喻思维,减少跨文化交际中的语用失误。 相似文献
7.
8.
9.
顾征 《四川畜牧兽医学院学报》2012,(8):85-87
多模态隐喻是多模态化时代的普遍现象,隐喻研究深入到多模态层面,拓展了隐喻研究的视野。多模态隐喻的研究以概念隐喻和合成空间理论为基础,具有生动、直观、动态性和叙事性的特点。通过对多模态隐喻过程中的文字与图像的关系、动作过程与图像的关系、概念过程与图像关系的阐释分析,揭示多模态隐喻的意义构建过程。 相似文献
10.
奈达的对等翻译理论强调对意义的对等翻译而非形式的对等,此理论对科技英语中的专业名词进行了分析,发现有些专业名词形式不对等,意义对等。通过调查分析可以得知,对等理论指导科技专业名词翻译,不仅有助于翻译科技专业名词,并且易于理解和记忆所译的名词。 相似文献
11.
刘秀君 《四川畜牧兽医学院学报》2006,4(1):131-134
空间概念是人类认识过程最早形成的概念之一,认知的发展和深化是空间概念向新的领域扩展。隐喻在这一发展过程中起着重要的作用,隐喻的本质就是用其它的措辞、事物、概念来理解和体验另一种事物和概念。这样的概念隐喻导致了语言隐喻。语言表达实际上都经历了一个先出现概念隐喻化,然后在表达形式上通过语言隐喻而扩展词义的过程。本文拟从空间认知和隐喻认知角度分析一些介词由空间意义扩展致其它意义的过程,从而说明一词多义的理据性和系统性,旨在对英语的教学和学习有所启发。 相似文献
12.
13.
14.
15.
16.
17.
本文简要概述了英美法律上的简明英语运动。随着法律英语语言的简明化,使得原先法律英语的特征发生了变化。在我国对法律英语简明化的研究对我们法律文本的翻译有很多值得借鉴的东西,同时这种的简明化趋势必定会影响我国的法律语言的发展。 相似文献
18.
草业科技英语具有专业性强、科技性强等特点,译者在翻译时很难把握,不能有效地传播和推广国外先进的草业科学技术。举例阐述了草业科技英语词汇及语法特点,从而提出了词汇、句子以及语篇的翻译技巧,有助于草业工作者进行文献资料的英汉翻译,从而进一步推进草业科技的推广和信息的交流,加快草业科技成果的推广与转化。 相似文献
19.
20.
随着全球化的发展与深入,翻译在文化传播及社会生活中显得愈发重要。翻译之所以重要,是因为它是传递不同文化信息的重要载体。同婚姻一样,在翻译中,忠实是十分重要的原则。也就是说,在婚姻中,女性需忠实于男性;同样,在翻译中,译文需忠实于原文。因此,翻译与性别具有相似性与可比性。本文浅析了翻译中性别隐喻的意义。 相似文献