首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 15 毫秒
1.
从隐喻、扩充隐喻以及教师自己构建的创造相似性的隐喻这三个方面提出了利用隐喻解析教授英语词汇的一般模式,并分别从解释名词动词化过程,习语解码以及区分某些相似词汇三个方面对隐喻机制分析的应用作了详细阐述,旨在展示隐喻分析在英语词汇教学中的重大意义。  相似文献   

2.
科技英语的语言符号追求统一、一致,意义具有确定性,从而确保其翻译的准确性。但也有一部分普通科技用语,在其产生和词义的演变上借用了隐喻的手法,和生活中所接触的概念有很大的相通性。这种语言现象有助于发挥隐喻本体形象,从而在传达本体概念和隐喻信息的同时,保持原有英文表述的形象风格。文中撷取大量普通科技英语词汇,在考察科技术语中隐喻的基础上,探讨其翻译。  相似文献   

3.
隐喻认知理论是认知语义学的重要理论之一,它对翻译研究有着强大的阐释力和指导作用。本文主要以隐喻认知理论为基础,尝试对英语语言翻译研究作更深层面的探讨,以期对翻译及隐喻认知理论的研究贡献微薄之力。  相似文献   

4.
名词化作为实现语法隐喻的重要手段,在学术写作摘要中运用较为普遍。本文试图探讨名词化隐喻的定义并总结了名词化隐喻的文体功能,即语篇简洁性、连贯性以及客观性的作用。  相似文献   

5.
民航事业的发展要求从业人员提高英语应用能力,翻译是英语运用能力的重要体现,本文以民航科技英语为例,从语法和句式两方面探讨科技英语的句法特点和翻译技巧。  相似文献   

6.
隐喻不仅是一种修辞手段,更是人类的一种思维方式。文章从认知角度分析了英语经济语篇中常见的概念隐喻,对隐喻及其认知机制进行探讨,以期使英语学习者更好地理解经济语篇中的各种抽象、复杂的隐喻现象,培养隐喻思维,减少跨文化交际中的语用失误。  相似文献   

7.
被动语态作为科技英语的一个显著且重要的语法特征,既是科技英语文体和语法研究的重点,也是农业科技英语写作、翻译和教学的难点之一。通过自建FAO农业英语语料库,本文利用语料库技术对FAO农业科技英语中被动语态的使用情况进行了研究,并简要讨论了其大量使用被动语态的原因。  相似文献   

8.
将认知语言学的多模态隐喻置于大学英语教学中,能使学生很好的理解英语课文,加深学生对所学文章的理解力。本文通过综述多模态隐喻的相关定义、研究现状以及研究意义,以《新视野大学英语2》中的课文为例,探讨了多模态隐喻对大学英语教学启发和促进作用。  相似文献   

9.
多模态隐喻是多模态化时代的普遍现象,隐喻研究深入到多模态层面,拓展了隐喻研究的视野。多模态隐喻的研究以概念隐喻和合成空间理论为基础,具有生动、直观、动态性和叙事性的特点。通过对多模态隐喻过程中的文字与图像的关系、动作过程与图像的关系、概念过程与图像关系的阐释分析,揭示多模态隐喻的意义构建过程。  相似文献   

10.
奈达的对等翻译理论强调对意义的对等翻译而非形式的对等,此理论对科技英语中的专业名词进行了分析,发现有些专业名词形式不对等,意义对等。通过调查分析可以得知,对等理论指导科技专业名词翻译,不仅有助于翻译科技专业名词,并且易于理解和记忆所译的名词。  相似文献   

11.
空间概念是人类认识过程最早形成的概念之一,认知的发展和深化是空间概念向新的领域扩展。隐喻在这一发展过程中起着重要的作用,隐喻的本质就是用其它的措辞、事物、概念来理解和体验另一种事物和概念。这样的概念隐喻导致了语言隐喻。语言表达实际上都经历了一个先出现概念隐喻化,然后在表达形式上通过语言隐喻而扩展词义的过程。本文拟从空间认知和隐喻认知角度分析一些介词由空间意义扩展致其它意义的过程,从而说明一词多义的理据性和系统性,旨在对英语的教学和学习有所启发。  相似文献   

12.
本文在德国功能目的论指导下,剖析旅游英语的语言特点及其对汉译旅游文本翻译的影响,并给出常用的翻译方法。笔者采用文本分析法与案例分析法,解读国外英文旅游文本实例,探讨旅游英语在词汇层,语法层,句式结构层以及修辞层这四个层面的语言特色。接着,归纳出旅游文本汉译英时应充分考虑的三个因子:思维因子,文化因子,美学因子。最后,笔者结合国内景点汉译英实例,针对性地提出应对这三个因子的常用翻译方法:改写,音译和意译;增译和省译;变译。  相似文献   

13.
本文基于韩礼德的语法隐喻理论,对语言学学术论文英文摘要这一特定语类的名词化特征进行研究:分析论文摘要中名词化语法隐喻的分布情况,探讨名词化语法隐喻对论文摘要的严谨性、客观性及连贯性方面发挥的作用,并尝试为学位论文英文摘要写作教学提供一定的思路。  相似文献   

14.
隐喻是生动形象、运用频繁、富有表达效果的艺术修辞格,英语隐喻的翻译一直是翻译界公认的难点。近些年兴起的生态翻译学为译学研究提供了一个崭新的视角,将有助于译界重新审视和解读各种翻译现象和翻译思想。因此,本文拟从生态翻译学视角以佐拉·尼尔·赫斯顿作品为例探讨隐喻翻译,以期对隐喻翻译做出全新的探寻  相似文献   

15.
《我有一个梦想》是英语世界最成功的公众演说之一。通过分析其在语法隐喻方面的语言特征,发现隐喻式和一致式在该演说辞中有机结合,各自发挥不同作用。总结出演讲语篇在语法隐喻方面的艺术表达方式。  相似文献   

16.
习语是语言使用者长期以来习用的、形式简洁而意思精辟的定型词组或短句。英语是世界上词汇最丰富的语言之一,英语习语更显得纷繁浩瀚。而隐喻作为习语中最常使用的修辞形式使得译者在翻译习语的过程中困难重重,因此对于习语的翻译要求译者有深厚的文化功底及扎实的语言基础。  相似文献   

17.
本文简要概述了英美法律上的简明英语运动。随着法律英语语言的简明化,使得原先法律英语的特征发生了变化。在我国对法律英语简明化的研究对我们法律文本的翻译有很多值得借鉴的东西,同时这种的简明化趋势必定会影响我国的法律语言的发展。  相似文献   

18.
周建民 《畜牧兽医杂志》2013,32(4):19-20,23
草业科技英语具有专业性强、科技性强等特点,译者在翻译时很难把握,不能有效地传播和推广国外先进的草业科学技术。举例阐述了草业科技英语词汇及语法特点,从而提出了词汇、句子以及语篇的翻译技巧,有助于草业工作者进行文献资料的英汉翻译,从而进一步推进草业科技的推广和信息的交流,加快草业科技成果的推广与转化。  相似文献   

19.
伴随着经济全球化进程的不断加快,商务合同英语文本翻译成为国际贸易活动中的重要环节。商务合同作为特殊的文本具备自身的语言翻译特征,重视商务合同英语翻译问题是减少国际贸易经济纠纷的关键点。本文首先古体语的使用以及正式用语的使用等方面分析了商务合同英语的词汇特征,接着从重视各种类型的句法特征以及注重商务英语合同的翻译指导原则等方面分析了商务合同英语的翻译要点。  相似文献   

20.
随着全球化的发展与深入,翻译在文化传播及社会生活中显得愈发重要。翻译之所以重要,是因为它是传递不同文化信息的重要载体。同婚姻一样,在翻译中,忠实是十分重要的原则。也就是说,在婚姻中,女性需忠实于男性;同样,在翻译中,译文需忠实于原文。因此,翻译与性别具有相似性与可比性。本文浅析了翻译中性别隐喻的意义。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号