首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 46 毫秒
1.
自古以来,女性和翻译都被归于从属地位。女性主义在其发展过程中深受解构主义的影响,这种影响也折射到了翻译领域,形成了女性主义独特的翻译观。这种翻译观及其实践是对待统忠实观念的创造性叛逆,给翻译研究吹进了一股新风。  相似文献   

2.
随着翻译的文化转向和女性主义在西方的兴起,女性主义译者开始在性别视角下重新审视语言,主张通过翻译使女性的声音在父权社会下被世人听见和重视,并且在实践中通过具体的翻译策略来干涉文本,以彰显女性的话语权力。本文对翻译和话语权力的结合过程作了背景综述,并以具体的译本为例,试图展示出一幅伴随于其中的性别话语权力博弈的生动场景。  相似文献   

3.
传统的绿地空间设计多注重通用性,忽略了女性使用特征,缺乏对女性使用者的关怀。从女性主义出发,分析女性与男性在社会地位、家庭分工、体能与认知、审美方面的差异,列举目前女性在使用绿地空间时的不便,阐明女性对绿地空间的不同感受和不同需求。基于女性主义对绿地空间的设计方法进行探讨,强调设计时应注重景观的精致性、空间尺度的亲切感、设施的女性化、植物配置的多样性、整体安全感的创造。  相似文献   

4.
本文在考察中国女性翻译作品实证研究的基础上,指出女性主义翻译理论的中国特色之路和常用的翻译方法,探索中国女性主义翻译理论的特点。  相似文献   

5.
本文主要研究在中国文学作品中的女性意识,充分了解女性视角,在中国文学作品中的独特和鲜明的地位,中国文学作品中的女性意识推进了女性主义的发展,反映了在社会文化下女性主义,具有独特的魅力,占据着重要的社会地位。  相似文献   

6.
女性主义翻译理论以其鲜明的译者主体地位特点推动了翻译研究的"文化转向",成为翻译的跨学科研究中日益重要的课题。本文重点阐述女性主义翻译理论内容及翻译策略,并结合小说《紫色》(The Color Purple)的不同性别译者的译文对比验证女性主义翻译观的特点和意义,给翻译研究以启示。  相似文献   

7.
《空余的房间》(The Spare Room)一书是由澳大利亚女作家海伦·加纳所著。她是澳大利亚女性作家代表人物之一,先后创作了《小天地里的大世界》、《钢铁的感觉》等文学作品,获得了很多文学奖项,她是女性主义小说的写作旗手,其作品主要表现的是女性地位及话语权。本文主要针对笔者在翻译其作品《空余的房间》(The Spare Room)一书时,对翻译过程所做的研究及总结的概括说明。  相似文献   

8.
本文以小说The Color Purple的两个中文译本为例,通过分析译作对女性主体意识的张扬或遮蔽,发现受西方女性主义翻译理论的影响及中国独特的历史文化传统的制约,国内的一些女译者在其译作中已经凸显出了一定的性别意识,但尚未完全接受、认可这一外来理论,也未使原著中的女性主体意识完全凸显与张扬。  相似文献   

9.
本文从女性主义与翻译的相互关系入手,分析两者间的相互影响,论述女性主义与翻译结合的原因。女性主义对传统的翻译理论的颠覆有其积极意义,但也有其局限性。  相似文献   

10.
凯瑟琳·曼斯菲尔德作为一名女性小说家,将短篇小说中运用的现实主义写法发挥得淋漓尽致。描述社会底层女性的悲惨生活,关注女性命运,探索女性如何摆脱卑微地位,唤醒女性意识的觉醒,争取平等的生活成为凯瑟琳作品的灵魂。作品中体现的女权主义为在婚姻关系或者其他社会关系中,男性和女性要形成心灵上的契合,最理想的状态应该是双方都抛弃传统的性别角色,并形成一致的人生观。凯瑟琳女性主义思想的形成与逐渐成熟是其生活的年代以及个人生活痛苦经历的共同结果。凯瑟琳·曼斯菲尔德因语言讽刺、犀利及独特的女性主义视角而被誉为"女性主义先驱"。  相似文献   

11.
英国女作家弗吉尼亚·伍尔夫因其作品中强烈的女性意识和主张被誉为西方女性主义先驱,在她去世后的半个多世纪里,对其作品的研究一直没有间断过。本文拟以女性主义理论为基础,从以下三个方面对伍尔夫小说中的公共领域和私人空间关系进行探讨:公共/私人领域关系及其批判、伍尔夫思想的模棱两可与自我矛盾以及伍尔夫的理想乌托邦——公共/私人领域的调和。  相似文献   

12.
不同国家女性高等教育的比较研究   总被引:1,自引:0,他引:1  
本文从女性高等教育的产生及发展过程、女性接受高等教育的学科领域、女性高等教育的形式等方面,对我国与文化背景和经济发展程度不同国家(美国、加拿大、日本、印度)的女性高等教育进行比较研究,分析女性高等教育的发展趋势,阐明影响女性高等教育发展的主要因素。世界范围内的女性高等教育早期发展较慢,20世纪50年代以后才得到迅速和全面的发展。在相当长的一个时期内,女性接受高等教育的学科分布极不平衡,主要集中在文学、商务、经济、法律等社会科学,而在工学、农学等自然科学中女性的比例较低,这种状况在一定程度上影响了女性的就业机会和社会地位。女性高等教育形式的多样化,有利于满足社会对女性以及女性对教育的需求,也利于提高女性接受高等教育的整体水平。  相似文献   

13.
本文从女性主义的角度审视了赛珍珠的主要作品。它们真实地呈现了中国妇女社会地位低下的根源,并且通过男性和女性形象的塑造肯定了女性的力量及其特有的反抗模式,提倡 人的平等及男女在相处的过程中互相尊重,互相体贴。  相似文献   

14.
19世纪60年代以来,随着语篇语言学的成熟与发展,语篇语言学的研究成果逐渐被应用到语言学其他方面和领域的研究,翻译学就是其中之一。韩礼德-哈桑将英语语篇衔接手段分为五类:照应,替代,省略,连接和词汇衔接。由于中英文语篇衔接手段的差异和不同,在实际翻译过程中,需注意到这些差异,从而采取相应翻译策略,准确的完成翻译任务。本文主要探讨英语语篇衔接特点对英汉翻译策略选择的影响。  相似文献   

15.
伍尔夫是西方意识流小说和女性主义文学的先驱者之一,在她的作品中充分展示女性意识。从其女性主义观点根源入手,结合其作品中塑造女性形象、提倡的男性与女性意识相融合的观点,分析其意识流小说创作表现出的伍尔夫式的女性主义意识。  相似文献   

16.
基于甘肃省康乐县418名回族女性的调查和个案访谈研究,结果发现:由于受教育程度整体偏低的影响,康乐回族女性面临以下生存和发展问题:社会参与程度与参与能力偏低;就业领域单一和就业质量差;社会保障和身心健康水平偏低;早婚早育影响女性学业发展;家庭地位低以及回族母亲的教育程度影响其子女的教育发展等。  相似文献   

17.
杨晶 《甘肃农业》2006,(11):291-7
米哈伊尔·巴赫金(Mikhai Bakhtin)被尊为20世纪最伟大的思想家之一。他开创了前苏联符号语言学,尤其是他的对话理论贯穿于社会生活、人文认知、审美创造诸多领域,对西方人文学科产生了重大的影响。他的思想与文化研究、后现代主义发生了密切联系,对女性主义也产生了巨大影响。  相似文献   

18.
当今世界,旅游已经成为一种新型时代潮流,旅游业的快速发展导致旅游翻译从业人员的地位显著提升,人们对旅游翻译的需求也相应的得到提高。因此本文结合旅游翻译的特点及现状,以旅游景区为例对旅游翻译中存在的问题进行分析,并提出应对策略,目的是提高译者在旅游领域的翻译水平,确保提供高质量、高水平的旅游翻译服务,促进我国经济朝着繁荣稳定的方向发展。  相似文献   

19.
从女性主义视角看《包法利夫人》   总被引:1,自引:0,他引:1  
从18世纪到20世纪60年代,自由平等思潮揭开了轰轰烈烈的女性运动序幕,女性的个人权利和政治、宗教信仰自由,女性对于生命、自由、追求幸福的选择权以及自我决定权开始广泛受到关注。《包法利夫人》在一定程度上体现了当时女性主义的进步性,同时也揭示出在父权制主流社会下女性(书中的女主人公)注定要走向堕落的悲剧宿命。  相似文献   

20.
农村女性作为民族旅游的主要参与者和影响者,其地位变迁问题长期缺少从理论和实践角度的全面系统分析。从理论机理和作用路径两方面梳理民族旅游对农村女性地位影响的研究,可以发现,目前研究主要基于社会性别理论和社会文化理论研究视角,旅游参与和"游客凝视"是影响农村女性地位的主要路径。从理论研究来看,多偏重于文化理论视角,系统分析成果甚少;从研究方法来看,以定性分析为主,定量分析较少;从研究内容来看,对女性性别角色变迁和社会地位影响的动因、路径缺少深层次的分析和细化,关于如何规避民族旅游发展对农村女性地位带来的负面影响、女性赋权和利益分配等方面的研究不足。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号