首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 10 毫秒
1.
<正>自古崇尚普洱茶,清王府点名要它做岁岁贡品。炉火真金,二十一世纪普洱茶大有无孔不入,唯我独尊之势。达官贵人的豪派,文人骚客的风雅,仙道僧尼的脱俗,平民百姓的解渴,几乎全让普洱茶独领风骚。  相似文献   

2.
王春华 《茶叶通讯》2010,37(2):50-51
茶是中国人首创的一种饮品,经历了沧海桑田,留下了浓郁飘香的茶文化。如今,茶文化已成为世界认识中国传统文化不可缺少的一部分,并且吸引着越来越多的人去了解它,茶馆作为茶客饮茶的场所,成为茶文化中的一朵奇葩。  相似文献   

3.
黄清芬  王瑾 《福建茶叶》2016,(3):343-344
茶不仅是一种饮品,也代表着一种文化、一种精神。中西方国家茶的起源不同,饮用方式不同,茶所承载的文化内涵也存在很大的差异。经过历史的沉淀,中西方形成了各具特色的茶文化体系。但是,两者仍有许多相似相通之处。本文主要探究了中西方茶文化各方面的差异,以促进中西方茶文化的互相理解和交流。此外,也为中国茶文化的自我定位提供依据,以进一步提升我国的文化地位。  相似文献   

4.
黄仲先  蒋洵  李赛君 《茶叶通讯》2009,36(3):17-18,20
从唐代开始就有人用“韵”来评价茶叶品质。品茶的韵有两种含义,一是味觉的感应,即余味或回味,一是品茶可以领会的茶韵,这种茶韵是精神产物。茶韵与茶叶品质有关,但不等于茶叶品质。影响茶叶品质的只有客观因素,而影响茶韵的既有客观因素。又有主观因素。领会茶韵,首先要有好茶,其次要会喝茶,第三要有好的环境和心境。  相似文献   

5.
2002年9月12日至15日,由中国茶叶流通协会、中国茶叶学会等6家主办的“2002年中国(福建)国际茶、茶具、茶文化博览会”,在历史文化名城、福建省会福州隆重举行。这是福建有史以来规模空前的茶叶大盛事。是二十一世纪福建茶叶界的第一次国际大盛会!9月12日上午茶博会正式开幕。来自全国15个省(市、自治区)、港、台和美、日、澳、泰等国的茶人、茶商等数千人云集福建经贸会展中心广场。中共福建省委副书记梁绮萍、省人大常委会副主任施性谋、省政协副主席陈家骅等领导与有关厅、局、委的领导出席了开幕式。出席开幕…  相似文献   

6.
王露 《福建茶叶》2016,(7):325-326
中国的茶道是世界茶道的鼻祖,而日本的茶道也主要源于中国,但是在日本当地传统文化的影响之下,形成了具有自身特色的综合性文化,与日本人的生活有十分密切的联系。随着世界茶文化的不断发展,日本在传承中国茶文化中精华部分的同时,也在其中融入了新的创新意义。本文主要研究了日语中的"茶"字,从茶名、茶与人的交互以及茶的谚语方面对日语中的"茶"字表达进行研究。  相似文献   

7.
徐波 《茶叶》2001,27(2):52-53
“以德治国”新方略的提出,使我国治国安邦大略趋于完善。我国人民历来崇尚道德修养,“以茶养德”正是众多道德修养方式中生动的一例。宣传“茶德”思想,寓道德教育于日常生活之中;不失为一种德育的好方法。  相似文献   

8.
丁润昕 《福建茶叶》2016,(6):340-341
茶文化在中国拥有悠久的历史,中国人对茶的种植也有丰富的经验,并被人们传承下来。具有中国传统文化的茶,在17世纪时传入欧洲,受到西方国家人们的热爱,一开始茶在西方是作为奢侈品而存在,随着经济的发展,中国的传统茶与西方当地文化相结合,饮茶的习惯在西方风靡至今,并出现了很多有关于茶的词汇。中西文化的相互融合,为英语的习语增添了新的元素。英语里出现了许多有关于的茶的谚语和单词。本文将通过分析英语中有关茶的语句,来探讨茶语背后的故事。  相似文献   

9.
"一带一路"倡议为中国西部茶馆的跨越式发展奠定了坚实的基础。茶馆是否有强大的竞争力,究其原因是其背后所蕴含的文化是否有着生生不息、与时俱进的生命力。本文以中国西部茶馆为切入点,探究巴蜀茶文化和关中茶文化对茶馆成功经营的影响,分析西部茶馆经营中存在的问题,并试着提出在"一带一路"倡议下,以充分发掘地域茶文化为核心,依托地理位置和文化遗产等优势,从茶馆经营到茶馆产业化的建议,以期茶馆能立足西部、辐射全国、走向世界,实现中华民族的伟大复兴。  相似文献   

10.
《茶报》2004,(2):5-5
2004年上海国际茶文化节“茶与健康生活”学术论坛,于4月13日下午在上海职业指导中心6号楼会议厅隆重举行。全国侨联副主席林丽韫、上海市老领导杨堤、海内外来宾、茶文化专家、学者及各方代表二百多人参加。学术论坛由上海国际茶文化节组委会副主任、上海市茶叶学会理事长黄汉庆主持。  相似文献   

11.
中国"茶语"作为一种语言表达,是茶文化的重要形式。古代文学作品中便有众多的茶文化,而这些茶文化正是通过"茶语"建立起来的。从先秦时代《诗经》简单的"茶语"形式,到明清小说繁荣的"茶语"艺术,既是茶文化演变的必然趋势,同时也是中国文学发展的必然结果。  相似文献   

12.
中国传统茶文化源远流长,博大精深,还具有丰富的地域性特征和内容。在我国武夷山的自然生态环境中,其自然景观与茶文化内容相互映衬,具有深邃而丰富的地域茶文化特征。武夷山的"大红袍"抒发了武夷山自然地域下的独特茶文化内容和情感,变幻灵动的武夷山茶舞蹈成为了武夷山自然仙境中深刻的心语表达方式和元素,我们通过对武夷山茶文化的深入挖掘,分析茶舞蹈创作的不同元素,更好地体验和感悟武夷山茶文化的精髓。  相似文献   

13.
莫菲菲 《福建茶叶》2016,(2):219-220
茶文化的发源地是中国,但是由于中国与西方国家茶叶贸易的往来,使得茶叶在16世纪后叶流入西方国家,并在18世纪传入英国,继而西方国家的茶文化开始兴起并普及,由于英国人对于茶叶的疯狂热爱,使得英国成为了西方国家最具代表力的茶文化国家之一。同时英语受到茶文化的影响,开始涌现出大量与"茶"相关的词汇,也就是现在英语体系中的"茶"语,英语的"茶语"之于英国文化的作用,与中国的"茶诗"之于中国文化的作用大同小异。它们都继承并发扬了本国文化的精髓,但需要明确的一点是即便是具有丰富内涵与悠久历史英国茶文化,其发源依旧是中国,因此西方茶文化在很大程度上依旧保持有中国茶文化的精髓与框架,本文主要是针对西方茶文化进行研究,并分析英语中一些饶有趣味的"茶语"。  相似文献   

14.
叶峰 《福建茶叶》2016,(7):319-320
中国的传统茶文化记载了中国农耕文明时代的社会生存现象之一,它是人类历史上物质财富和精神财富的结晶.在17世纪茶叶传入欧洲市场的消费过程中,美国这个相对传统的国度也建立了属于自己的茶文化体系,产生了种种茶文化现象和“茶语言”,当源于中国的茶飘香于英伦国度的同时,我们看到茶作为中英两国共同的标志性象征和语言,深刻地影响了英国人们的精神世界和文化世界,在英国文学作品中,不乏有茶文化现象和“茶语言”,需要我们深入探究.  相似文献   

15.
马庆霞 《福建茶叶》2016,(7):331-332
茶,一种神奇的东方饮料,在传入西方世界的过程中,不仅给予了茶的滋味,也融入了他们的文化中.这一点可以从英语独特的"茶"语中得到印证。本文通过概述西方国家的茶文化历史,探讨英语中的"茶"文化。  相似文献   

16.
文化与语言之间有着密不可分的关系,文化影响着语言的形成,而语言是文化传播中不可或缺的载体。从英国茶文化与茶语言的形成来看,中国茶叶在16世纪进入英国社会,并对英国茶文化与茶语言的形成产生了深刻的影响,在此过程中,英国也对自身的茶文化和茶语言做出了不断的创新,并形成了自身的风格。本文在对英国茶贸易的发展与茶文化的形成做出论述的基础上,从英国社会生活中的"茶语"与英国文学中的"茶语"两个方面,对英国"茶语言"进行了研究与论述。  相似文献   

17.
伍宏捷 《福建茶叶》2016,(9):336-337
中国茶进入欧洲市场之后,英国将茶文化植根于本国传统文化的土壤,经过几百年的积淀和累积,生成了意蕴深长、优雅别致的英国茶文化体系,茶叶芳香满英伦,在英国茶文化与英国经济、政治、社会思想和人文方面的链接之下,产生了英语中与茶相关的茶事、茶饮等词汇,不仅丰富了英语的语言表现形式,而且深刻地影响了英国人独特的意识形态和生活方式。  相似文献   

18.
张洁 《福建茶叶》2016,(9):363-364
茶文化在中国已有很长的历史,自从16世纪中西方的来往密切后,我国的茶文化开始传到英国,并被他们制作成为了一种名叫奶茶的饮料。具有中国传统文化的茶,受到英国人的热爱,并开始出现很多有关于茶的词汇。英语单词里的茶和中国古代的茶诗相似,都是建立在自己传统文化的基础上。由于我国是茶文化的发源地,因此,其他西方国家的茶文化都带有中国传统的茶道精神。本文将通过分析中国的茶文化对西方茶语的影响,来讨论英语中关于茶的有趣词汇。  相似文献   

19.
王晨曦 《福建茶叶》2016,(5):392-393
词语中所阐释的含义是一个民族或国家风俗习性,文化价值的重要表现。研究词语中所体现的文化内涵以及翻译表达形式是研究一个国家思想文化的重要手段。中国茶文化历史悠久,驰名中外,在古代中国时期经丝绸之路传入西方国家,成为西方社会日常生活中的重要饮品,经过西方文化的熏陶,形成独具特色的西方茶文化内涵。在不同民族习俗背景下经过长期发展和演变,茶文化被赋予不同含义和表现形式。本文首先对中西茶文化的内涵进行比较分析,在此基础上对茶文化中所体现的翻译内涵进行研究。来提高我们对中西方茶文化内涵的理解和翻译能力,从而增强跨文化交际能力。  相似文献   

20.
邹园艳 《福建茶叶》2016,(5):347-348
我国古典文学的翻译对我国传统文化的传播起到至关重要的作用,《红楼梦》作为我国传统文化的集大成者,其翻译工作更是影响深远。为更好地研究《红楼梦》中对茶文化的翻译,本文首先对《红楼梦》中的茶文化进行了概述,然后通过茶文化视阈下研究《红楼梦》茶的英译策略例如对茶名,茶具,茶诗等的翻译。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号