共查询到20条相似文献,搜索用时 78 毫秒
1.
温玉斌 《山东省农业管理干部学院学报》2009,25(5):132-133
矛盾修辞是文学作品中的一种修辞方式,而文学的美感在很大程度上正是由修辞来实现的。在文学翻译中能有意识的传达修辞的模糊美,对翻译实践的指导和译作质量的赏析都有着现实的重要意义。 相似文献
2.
李志勇 《山东省农业管理干部学院学报》2009,25(1):153-155
散文是我国文学体裁的一种。它篇幅不长但立意深远,文字散漫但意味浓郁。因此将我国散文译成英语时,美学效果的传达尤为重要。译者可以从三个方面把握美学效果的传递:音韵美,意境美和作者的语言风格。 相似文献
3.
为使科技译文更具可读性,从精确美、逻辑美、简约美及修辞美4个方面着重探讨了科技英语翻译中的美学取向。 相似文献
4.
赵大昌 《上海海洋大学学报》1998,(1)
语法、词汇、习语和修辞都是构成英语的要素。习语(idiom),这个词源出希腊语,意为“特殊性的一种表现”。它是约定俗成、相沿成习的固定词组和短句,广义的习语也包括定型的俚语(slsllg)、谚语(Proverb)和俗语(colloquialism)。英语中习语源远流长,应用广泛,是言简意赅的语言要素。英语中“修辞”即rhetoric一词亦源于希腊语,本指“精湛的演讲术”,逐步演化成一个意指“生动结合词语的写作技巧”的含义广泛的术语,并形成相当固定的修辞格。习语是语言中一种重要的修辞手段。如果我们仔细观察分析习语即可发现,有的习语利用… 相似文献
5.
赵大昌 《上海水产大学学报》1998,(1)
语法、词汇、习语和修辞都是构成英语的要素。习语(idiom),这个词源出希腊语,意为“特殊性的一种表现”。它是约定俗成、相沿成习的固定词组和短句,广义的习语也包括定型的俚语(slsllg)、谚语(Proverb)和俗语(colloquialism)。英语中习语源远流长,应用广泛,是言简意赅的语言要素。英语中“修辞”即rhetoric一词亦源于希腊语,本指“精湛的演讲术”,逐步演化成一个意指“生动结合词语的写作技巧”的含义广泛的术语,并形成相当固定的修辞格。习语是语言中一种重要的修辞手段。如果我们仔细观察分析习语即可发现,有的习语利用… 相似文献
6.
7.
人文精神在中国传统音乐思维与创作中的文化再现——从音乐美学角度谈中国传统音乐 总被引:1,自引:0,他引:1
中国传统文化在传统音乐审美取向的形成和发展中起到决定性作用,同时中国传统音乐又为中国传统文化的显著特征作出了最好的注脚.音乐和文化是互通的.中国传统音乐就是传统文化的艺术再现. 相似文献
8.
园林艺术是一种实用和审美相结合的艺术,由于时代、民族、地域、环境等因素影响而表现形式存在区别,又因优秀造园者的社会实践、审美意识、审美经验、审美修养、审美想象、审美理想和审美意趣的不同,使园林艺术呈现了五彩缤纷、美不胜收的风姿。中西方园林在各自思想、文化的基础上形成了各自独有的形态。 相似文献
9.
陈军科 《湖南农业大学学报(自然科学版)》1991,18(6)
本文从考察卢梭的政治哲学入手,对卢梭美学思想和政治哲学思想的内在联系作了深入剖析,并在此基础上着重论述了卢梭在美和美感理论上的卓越见解和独特发现:自然美高于一切,美感的二重性,以及他的审美实践认识对艺术创造和欣赏所具有的积极意义。 相似文献
10.
论文提出农业园美学理论缺失,是造成当前农业园景观设计农业特征景观不足、简单沿袭园林手法现象的重要原因。在对农业园与传统农业、园林在审美特征,即审美心理、审美诉求、整体形象及景观要素体系分析的基础上,论文尝试构建农业园美学概念:即运用美学理论研究农业园景观的美学特征和规律。并进一步提出农业园景观构成的四维要素来源、美学特征及规律。通过将美学理论与农业园景观应用结合,以期对农业园景观建设发挥美学指导作用。 相似文献
11.
林钰婷 《福建农业大学学报(哲学社会科学版)》2008,(5):108-112
英语和汉语的修辞方式是2种不同风格、不同特点的修辞现象。由于东、西方民族文化背景的不同,英汉语言在修辞格式上也存在一定差异性。认识并了解英汉2种语言修辞格式的异同,有助于我们在英汉语言转换过程中正确理解原文的修辞手法,并在译文中正确使用,从而忠实地表达原文的思想和风格。本文对2种语言从声音的锤炼、意义的锤炼、修辞格等方面进行比较分析,浅析英汉修辞在翻译应用方面的基本原则及方法。 相似文献
12.
冯昱 《信阳农业高等专科学校学报》2006,16(2):125-126
语用学从根本上讲是对语言在一定语境中所体现出来的具体意义的科学。本文就翻译的本质和语境的关系及如何在翻译中结合语境避免误译、死译,从而达到有效交际的目的予以分析。 相似文献
13.
李寒冬 《信阳农业高等专科学校学报》2006,16(1):82-84
语言是文化的载体。在翻译过程中,必须深刻理解和把握原文的文化内涵,了解和掌握相关民族文化的差异。本文通过论述英汉文化差异对翻译的影响,提出实现中西文化传递的四种翻译方法。 相似文献
14.
15.
兰和群 《信阳农业高等专科学校学报》2008,18(3):88-90
《战国策》作为先秦纵横家散文的典型代表,具有非常鲜明的特点。特别是在修辞艺术方面取得了非常高的成就。作者结合当时情况以及策士们独特的身份地位、不同的言语对象等语言环境,始终围绕"劝谏、游说"这一主题,充分发挥短句、整句的独特优势,并综合运用比喻、比拟、夸张、排比、对偶、反问、对比等修辞格式,恰当地安排人物语言。 相似文献
16.
17.
Stigler GJ 《Science (New York, N.Y.)》1989,244(4906):839-840
18.
19.
王珺 《信阳农业高等专科学校学报》2012,22(4)
本文针对汉译英中究竟如何选择直译与意译,通过日常生活中的实例进行对比和解析,领会意译在现实生活表达中的妙用,同时也希望引起学界的关注和研讨。 相似文献
20.
张媛 《郑州牧业工程高等专科学校学报》2010,30(2):79-80
习语既是语言的精华,是语言的缩影.英语习语具有音韵美、结构美、语言内涵美等特征,逐渐成为了人们的审美对象.掌握英语习语所具有的审美特征,助于我们更好地学习英语、欣赏英语. 相似文献