共查询到20条相似文献,搜索用时 116 毫秒
1.
陆厚祥 《安徽农业大学学报》2005,(2):119-123
各种不同民族之间的文化既有共性又有个性,而文化的民族性特点是导致跨文化交际失败的最重要的原因之一。正是由于这一点,分析、了解不同民族间的文化差异才显得尤为重要。翻译作为跨文化交际的一种有效形式在现实生活中扮演着越来越重要的角色。为了提高译者对英汉两种文化差异的敏感性,从而进一步提高译作的质量,本文试着从词汇的角度来探讨英汉两种语言所负载的不同的文化信息,并提出了相应的翻译方法。 相似文献
2.
文化的传播是以语言为载体的,在对语言进行研究分析的过程中要充分理解和认识语言所处的文化环境。因此,翻译工作是两种文化交流接触的重要环节,由于受到两种不同文化的影响,在进行翻译工作中往往会出现情感方面的忽视和认识不足,进而导致翻译中出现了情感的丢失现象。 相似文献
3.
语言是一种复杂而灵活的社会现象.从一种语言的使用。我们可以看出使用该语言的民族的地域政治与社会生活,风俗习惯、宗教信仰、历史典故、谚语、思维方式、个人价值观、行为准则等。从中西化的源流传统来看.儒家伦理化是汉化的主流;而基督教的化构成了西方化的主脉。由于中西化源流传统的差异.使得字转换的过程更加艰难.对译的准确性也难以把握。中英化差异对英汉翻译会产生重大的影响。 相似文献
4.
宋雪松 《黑龙江农垦师专学报》2003,17(3):19-22
习语是语言中的普遍现象,但因为不同语言有不同化背景,使得英汉习语概念在诸多方面有所不同。语言与化的密切关系决定了化与翻译的密切关系,因此为达到等效翻译的目的,习语中的化差异应在翻译过程中引起足够的重视。 相似文献
5.
《山东省农业管理干部学院学报》2019,(10):167-168
商务英语的翻译是进行商务信息交流和文化沟通的重要手段,是对外贸易发展不可或缺的重要组成部分,因此,商务英语的翻译质量与水平在很大程度上会对中西方的贸易产生很大的影响。中西方文化差异的存在导致人们对不同的事物有着不同的理解,因此,在进行商务英语翻译的过程中应当充分考虑这些文化差异因素的存在,避免因中西方文化差异而引起不必要的麻烦。本文以中西方文化差异对商务英语翻译的影响为切入点深入分析中西方文化差异对商务英语翻译的具体影响,并在此基础上提出相应的处理对策,希望对于促进商务英语翻译质量的进一步提升有一定的积极影响。 相似文献
6.
英汉数字的文化差异与翻译 总被引:1,自引:0,他引:1
吴瑞琴 《山西农业大学学报(自然科学版)》2007,27(6):144-145
数字是人类最早认识和使用的词类之一,不少数字在语言的发展过程中获得了十分丰富的文化意义.数字习语鲜明地体现了民族文化的特色.探讨了数字的文化差异,以及数字习语的三种主要译法. 相似文献
7.
商标是商品显著特征的浓缩,是商品文化的核心部分.随着全球经济一体化进程的加快,国际贸易已经成为促进世界各国经济发展的重要动力,商标翻译则对于商品在本土以外的销售情况起着举足轻重的作用.正如美国学者艾·里斯所说:"一个译名的好坏,会带来销售业绩千百万美元的差异."近年来,我国许多企业在进入国际市场时商标的翻译工作取得了可喜的成绩,但也仍有不少企业缺乏对中西文化差异的了解导致了商标翻译的失败. 相似文献
8.
9.
10.
11.
文化是语言的载体,语言受文化因素的制约。中英文化的差异直接制约着颜色词的翻译,汉译英时可采取直译(意译)加注的方法。 相似文献
12.
崔学荣 《信阳农业高等专科学校学报》2008,18(2):102-104
商标英译是一种跨文化的交际活动。翻译时既要考虑译入语消费者的文化背景和审美情趣,又要尽可能地保持原语的意旨。在分析中英文化差异的基础上,根据不同情况,采用意译、音译或音意合译等方法。 相似文献
13.
王中华 《信阳农业高等专科学校学报》2009,19(3):157-158
中西思维的差异、英汉语言文化的差异是客观存在的,也是相对的,是具有可认识性和可克服性的。而正视困难,知难而上,化困难为动力,才是可取的。 相似文献
14.
用基因枪将hpt 基因分别导入到不同水稻品种的愈伤组织中,为提高选择培养基的选择效果,进行了培养基和培养基中潮霉素选择浓度的筛选,结果表明KSP 培养基的选择效果优于LS培养基,且KSP培养基中潮霉素的选择浓度以50 mg/L以上为宜,同时表明水稻不同品种对选择培养( 即对潮霉素的抗性) 存在着差异.. 相似文献
15.
万霄方 《信阳农业高等专科学校学报》2012,22(4)
儒家传统政治文化对公民的政治参与实践有很大的影响。当前我国正在进行社会主义民主政治建设,然而儒家传统政治文化的诸多负面因素以及当前我国公民政治参与的状况使得民主政治建设任重道远。建设有中国特色社会主义政治文化是不可能完全脱离儒家传统政治文化的,我们应当借鉴吸收其积极的一面,克服其消极的一面,以提高我国公民政治参与水平。 相似文献
16.
17.
18.
19.
赵瑞 《信阳农业高等专科学校学报》2011,21(1):112-113
翻译是跨文化的交际行为,不仅涉及语言问题也涉及文化问题。译者不仅要了解自己民族的文化,而且还要深入了解外国的文化,要把两种文化加以比较,在分析文化背景的基础上进行成语翻译。 相似文献
20.
单献心 《浙江大学学报(农业与生命科学版)》2000,26(3):343-346
农科专业英语翻译教学是个难点,作者以实例与理论相结合的形式简约地加以阐述。强调了重视英语结构及其常规译法的重要性,也提到了如何处理农科英文原作错误方法。并从各个角度对翻译难点作了较全面的分析。 相似文献