首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到16条相似文献,搜索用时 93 毫秒
1.
英汉颜色词的区别主要表现在内涵意义上。黑、白、红、绿、蓝、黄这六种基本颜色词,由于其本身的模糊性和文化因素的影响,在汉语和英语中各有不同的内涵意义。  相似文献   

2.
文章从汉、维语颜色词的起源和语义角度入手,通过汉、维两个民族对黑、红、白黄、绿等基本颜色的象征意义和价值取向的分析,寻找其相同和异同之处,并解释形成这种文化差异的原因。  相似文献   

3.
英汉颜色词大体可分为两类,其修辞功能常以颜色词浓淡明暗的变化形式来实现。翻译时,应充分考虑英汉文化背景的差异。  相似文献   

4.
本文从颜色词的分类及特点入手,研究它的国际共性、民族个性以及它在文学作品中的修辞作用。研究结果表明,颜色词是富有表现力的词,是不可缺少的有力修辞手段,是语言研究中一个重要课题,值得进行深入的探讨。  相似文献   

5.
英、汉两种语言的单位词的使用存在着许多不同之处,一般说来,英语的单位词远比汉语量词丰富,其与名词的搭配亦复杂于汉语单位词,尤其是一些固定短语的使用习惯.本初步比较了英、汉单位词使用的一些特点,并着重就英语群体量词以及英语单位词的词汇意义等方面作了一些初步的探讨。  相似文献   

6.
在一个语言体系中,如若某些词汇具有特定的含义,即其只能代表地方文化的某一产物时,其便会具有一定的翻译难度。针对此,本文以汉语文化体系为主,将其内部的文化负载词作为研究核心,首先分析了汉语文化中文化负载词的含义和分类,而后又简述了文化负载词的翻译难点。最终分几个不同的角度对其具体的英译策略进行了研究分析。  相似文献   

7.
词语语义域是文化习俗的反映,不同的文化习俗决定了词语语义域的差异,颜色词是中英民族使用较频繁的词,通过对比英汉颜色词语能较大程度地反映中英民族由于文化习俗的差异导致的词语语义域的不同,从而对于跨文化交际和语言教学具有积极的促进作用.  相似文献   

8.
颜色词作为一种特殊的语言现象,在汉英两种语言中举足轻重,相关的修辞表达更是丰富多彩。本文从摹色、比喻、借代、夸张、反复、通感、象征的修辞角度,对英汉颜色词进行分析比较,以例证的方式说明它们在两种语言中修辞功能的相似性,用以展示颜色词在两种语言中的修辞功能及魅力。  相似文献   

9.
中国学生学习英语的过程中,母语迁移的作用不可忽视。教师通过英汉对比分析,尤其是语法对比,帮助学生找出两种语言内部的差异,分析两种语言的语法特点,了解操语言者之间的思维差异,从而有效地促进英语习得。  相似文献   

10.
汉语的合音词不同于现有词汇学中的单纯词、合成词、兼词等概念,与反切亦不可混同,应单独成类;其内部按合音方式和出现的先后顺序应分为“上取声韵”、“上声或下韵”和“上声下韵”三类,分别对应初变、转型和完成三个发展阶段。  相似文献   

11.
英汉思维模式的不同明显地反映在词汇、句子结构和语篇上。中国学生在英语写作中,经常套用母语的写作模式,用词不当、结构松散和指代不明确的问题时有发生。  相似文献   

12.
英文写作中的英汉思维差异分析及对策研究   总被引:1,自引:0,他引:1  
通过英汉思维模式差异的对比研究,分析了英汉两种思维差异对中国学生在英语写作中就选词造句、谋篇布局方面的影响,进而从构建词汇网络和作文的修改两个方面提出了培养中国学生英语思维并提高英语写作能力的有效途径。  相似文献   

13.
对英汉语进行体做了比较分析,说明了英汉语进行体既不同,又有共同点。在英语教学中比较它们的异同,既可加深对英语语法的了解,也可培养学生对民族文化的认同感。  相似文献   

14.
语言是传播文化、推动文化发展的重要载体,认识语言文化属性是学习与掌握语言的 基础。在高校教育中大学英语是非常重要的一门语言课程,因为汉英文化在多方面存在差异, 造成大学英语教学暴露出一些问题,降低教学质量。所以大学英语教学过程中要特别重视汉英 文化差异,增强文化知识教育,了解目前大学英语教学中存在的问题,并分析在文化差异前提下 完善大学英语教学的策略,以增强大学生英语能力和综合能力。  相似文献   

15.
英语和汉语的修辞方式是2种不同风格、不同特点的修辞现象。由于东、西方民族文化背景的不同,英汉语言在修辞格式上也存在一定差异性。认识并了解英汉2种语言修辞格式的异同,有助于我们在英汉语言转换过程中正确理解原文的修辞手法,并在译文中正确使用,从而忠实地表达原文的思想和风格。本文对2种语言从声音的锤炼、意义的锤炼、修辞格等方面进行比较分析,浅析英汉修辞在翻译应用方面的基本原则及方法。  相似文献   

16.
英语意义否定部分可借助于隐含否定意义的词、词组及惯用句式来表达 ,汉译时要从其内涵着手 ,在理解上下功夫。此外 ,还要注意文化因素所带来的翻译阻碍。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号