共查询到20条相似文献,搜索用时 15 毫秒
1.
《山东省农业管理干部学院学报》2015,(7)
随着中国全球化进程的不断深入,英语翻译扮演的角色越来越重要,因此大学对于翻译教学越来越重视,但通过对大学英语翻译教学的现状分析,大学生英语基础知识较为薄弱,教学方式过于陈旧单一,学生的英语翻译教学效率较低。本文将从文化风俗习惯差异、教学模式及教学内容改进以及词汇学习等方面提出提升大学英语翻译教学质量的策略。 相似文献
2.
随着现代教育事业的不断发展,英语翻译教学在高校英语教学中的重要性越来越凸显出来,也只有学生具有较强的英语翻译能力之时,学生的英语综合能力及素养才会得以不断的提升,才能够为学生将来更好的就业及发展奠基。传统的英语翻译教学方法不仅无法调动学生的翻译热情,还会局限学生翻译能力的提升。为此,本文提出了创新的逆向思维翻译方法,对逆向思维在高校英语翻译教学中运用的必要性、需关注问题及合理运用策略进行了探讨,旨在更好的保持学生翻译的热情,循序渐进的提升学生的英语翻译水平。 相似文献
3.
4.
随着我国市场经济的迅速发展,中国与国际的贸易往来越来越频繁,此种发展背景下就更加凸显出了英语翻译的重要性。而教学评价作为影响大学英语翻译教学的重要因素,越来越注重多元化评价体系的构建,这样才能够为学生翻译综合能力及素养的不断提升奠定扎实基础。本文先对多元评价体系进行阐述,然后对大学英语翻译教学评价现状进行了分析,最后对多元化评价体系的构建策略进行了探讨,仅供相关教育研究参考。 相似文献
5.
6.
本文主要分析农业工程机械英语翻译中存在的问题,并指出其应当遵守的翻译原则,而后给
出相应的建议,以期为解决农业工程机械英语翻译中的难题做出贡献。 相似文献
7.
《山东省农业管理干部学院学报》2016,(10):67-68
渗透跨文化意识,培养学生跨文化的英语翻译能力是当下大学英语翻译教学发展的必然趋势。近年来,随时国际间交流与合作的进一步加强,我国大学英语翻译教学更加关注于文化分子的渗透,以及文化元素的呈现,而基于快文化视角对英语句子、段落或者文献进行翻译更能体现英语翻译的时代性、实用性与人文性。本文从分析了英语翻译与文化的关系,并阐述了当前大学英语翻译教学的现状,最后提出了从跨文化视角,开展大学英语翻译教学的有效策略,以飨读者。 相似文献
8.
《山东省农业管理干部学院学报》2019,(2):157-158
在专门用途英语的学习范围内,英语翻译是极为重点的内容,而以ESP理论为基础的英语翻译又与通俗翻译存在一定的不同。本文就以分析专门用途英语翻译为主,首先对其语言语句的特点进行了研究,而后根据专门用途英语的翻译技巧展开了深入分析。望文中内容可为相关教育教学人员以及专门用途英语翻译技巧研究人员提供一些简单的理论思路。 相似文献
9.
《山东省农业管理干部学院学报》2016,(2):15-16
翻译教学是大学英语教学中的重要内容,但长期以来却没有受到足够的重视,存在很多问题,不能满足社会、市场对翻译人才的需求。因为本文就将针对当前大学英语翻译教学中普遍存在的问题进行简单的分析,且提出了明确教学目标、改革课程设置以及培养以社会为导向的专业翻译人才等具体措施,以期为大学英语教育工作者提供参考与借鉴。 相似文献
10.
11.
12.
随着社会经济的高速发展,全球化进程的范围也在逐渐扩大,我国经济、文化、政治等多方面也都得到了一定程度的发展。由于人们生活的质量日渐提高,对于营养均衡也越来越重视,这也为我国特色农产品打开了销路。另外,由于全球化经济贸易发展的现象日益加重,使得我国特色农产品的出口量也随之增大,在不断开拓国际化市场的同时,发现在农产品翻译过程中出现了很多问题,例如:直译过多、英语翻译过于"中式化"等,而究其原因不仅是由于农产品企业对英语翻译的忽略,同时也是因为缺少相关专业翻译人才,这就在很大程度上影响了农产品的出口。本文针对当前特色农产品在英语翻译过程中出现的问题,并且对此提出了相应的建议和策略,以期促进我国特色农产品的英语翻译更具准确性。 相似文献
13.
郭航 《山东省农业管理干部学院学报》2022,(3):78-83
在国内农村地区,利用电商发展农村事业已经成为一项全新的探索模式.在其电商发展中,跨境交易日渐增多,而其中的英语交流障碍问题也越来越突出.因此为促进农村跨境电商发展,必须加强跨境交易交流,打破语言障碍,落实英语翻译.通过应用SWOT分析当下农村跨境电商现状,基于"动态对等翻译理论"考量英语翻译在农村电商发展中的需求关系,... 相似文献
14.
随着信息技术的高速发展和全面普及,对会展英语的应用能力要求也越来越高,本文将从译者主体性视角出发,对会展英语翻译的影响进行分析,对会展英语翻译的有效性进行研究。 相似文献
15.
翟晓丽 《河北农业大学学报(农林教育版)》2014,(1):66-68
随着大学英语4级题型的改革,翻译能力已成为了一项考察重点。而传统的英语教学轻视培养学生英汉语言翻译能力,如何适应CET-4改革后对大学英语翻译教学提出的新要求,使其融入当前的大学英语教学以达到培养提高学生的翻译能力。回译教学法与学生互评策略不失为大学英语翻译教学一种有效尝试,能有效地解决课堂时间紧迫的问题,培养学生翻译能力。 相似文献
16.
《山东省农业管理干部学院学报》2019,(4):175-176
大学英语翻译属于英语学科中的进阶模式,其对学生的基础知识掌握程度、翻译语句的掌握程度以及学生的学习能力均有较高要求。因此对于当代大学生而言,简单的教学模式已经完全不能满足他们对于英语翻译的学习需求。故本文以微课形式为主,对大学英语翻译教学中微课形式的应用与实践展开了深入分析和研究。希望文中内容可供高校英语教育人员做简单参考用。 相似文献
17.
翻译教学是目前我国高校英语教学的重要组成部分,随着近些年我国国际地位的不断提高,与各国之间的沟通交流日益频繁起来,可以说英语翻译已经成为我国对外交流与合作的重要基础及关键。在此发展背景下,大学作为社会培养创新型翻译人才的重要场所,必须要对英语翻译教学模式进行重新审视与定位,真正为我们国家所需的对外交际人才的培养奠定扎实基础。本文笔者以校企合作视角下大学英语翻译教学的重新审视与定位为研究中心,对其现状、必要性及创新策略进行了探讨,旨在更好的促进大学英语翻译教学水平的不断提高。 相似文献
18.
19.
20.
毛琰虹 《信阳农业高等专科学校学报》2014,(2):87-89
本文概述了旅游英语的特点,并以河南省旅游景点标示语汉英翻译为例,旨在找出旅游英语翻译的现状及存在的问题,并提出对应的改进策略。 相似文献