首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 15 毫秒
1.
随着经济全球化、社会信息化,世界各国之间的文化交流也更加密切,作为世界文化长河中,一朵独具魅力的浪花,茶文化在中西方文化交流中发挥着不可取代的作用。以英国为代表的西方国家对起源于中国的茶文化非常热爱,英语语言中的茶类词汇也越来越多,但是由于中西方文化差异的存在,导致一些茶名翻译过程中出现了文化缺省的情况,文化缺省有些时候是不影响翻译效果的,但是在一些特殊的语境下,文化缺省容易一起交流的误会,基于这个问题,需要研究相应的文化补偿对策,才能够是茶名翻译更加精确、到位,同时也能够促进茶文化在世界范围内更好的普及和发展。  相似文献   

2.
吴贤雯 《福建茶叶》2016,(8):382-383
茶文化是中国传统文化的重要组成内容,有着悠久的历史渊源。茶文化中蕴含着丰富的思想内涵和精神品质,在中西方文化交流中,茶文化发挥着重要的文化影响作用,不仅展现了独特的茶语意义,同时也促进了中西文化的融合发展。本文通过对中西茶文化中的茶语内涵进行研究分析,希望可以对英语这一语言有所掌握,同时能够有效地促进中西文化交流。  相似文献   

3.
随着经济的不断发展,在现阶段的生活和工作过程中中西方文化交流越来越密切,这种密切的交流增进了中西方经济的发展同时也带来了一定的负面影响。由于网络的发展越来越多的年轻人了解西方文化,喜欢西方文化,但是同时也开始对中国古老的文化了解的越来越少。这种风气的出现导致很多年轻人对于中国传统文化缺少了解的同时,也让我国新一代的年轻人缺乏了文化自信。本文主要的目的就是结合现代的茶文化,探讨茶文化与文化自信之间如何进行有效的融合和发展。  相似文献   

4.
陈姣姣 《福建茶叶》2023,(10):166-168
语言是中西方文化交流的一大载体,文化交流可发挥有效促进作用。英文翻译作为英语、汉语两门语言之间转换连接的桥梁,可有效推动中西方文化之间的交流发展。在中西方文化差异、中英文语言有别、古诗词语内翻译不易等一系列因素影响下,对于我国古诗词中茶文化的英文翻译存在不小的难度。基于此,文章首先介绍了古诗词中茶文化的形成与发展、内涵,然后阐述了加强古诗词中茶文化英文翻译的必要性,接着分析了当前古诗词中茶文化英文翻译存在的主要问题,最后提出了古诗词中茶文化的英文翻译策略,包括革新茶文化翻译思路、采用补充译法、采用相关意象转化译法。  相似文献   

5.
马晓莉 《福建茶叶》2016,(12):314-315
中国和西方在文化上的交流过程中,茶文化是一个非常重要的内容,有着不可或缺的文化交流意义。虽然西方茶文化归根结底源自中国,但在几百年的发展历史中,受到西方不同国家的社会和文化影响,中西茶文化之间逐渐出现了很多差异,譬如说在语言文化、社会文化、精神文化等方面的不同。只有进一步了解中西茶文化在跨文化对比上的不同之处,才能更好地了解茶文化的发展历史,更加深入地了解西方文化,让不同文化之间的跨文化交流又好又快进行。本文从跨文化的角度出发,对中西茶文化进行了对比研究。  相似文献   

6.
在整个茶文化体系发展过程中,无论是具体的文化理念,还是文化元素,都是我们了解中西茶文化交流体系的重要的媒介资源。在全球文化交流日益成熟的今天,中西方茶文化是整个文化交流的具体产物。本文拟从茶经茶道译本的具体内容分析入手,结合中西茶文化交流的客观环境和需要分析,通过融入茶经茶道译本对促进中西茶文化交流的互动作用探究,从而探究茶经茶道译本在促进中西茶文化交流过程中的具体思路。  相似文献   

7.
韩磊 《福建茶叶》2016,(2):194-195
中国茶文化有着悠久的发展历史,在明清时代,中西方文化交流较为频繁,中国的茶文化也逐渐传到西方国家。在中西方文化交流过程中,茶文化也发挥了不小的作用。  相似文献   

8.
茶文化是中国传统文化的一部分,茶文化传播在中西方文化交流中有举足轻重的地位。随着中外文化交流的日益加深,中国的茶文化也传播到了国外,对世界产生了深远影响。本文阐述了多媒体网络翻译辅助模式,深入分析了茶文化的传播途径,重点讨论多媒体网络翻译辅助教学应用于茶文化传播的模式。针对多媒体网络翻译辅助教学模式的特性,提出了未来发展革新的趋势,这对发挥网络媒体的优势,促进中西茶文化交流提供了一定的指导意义。  相似文献   

9.
在世界文化发展机制中,中西方茶文化的形成,无疑让我们感受到文化传播与发展的独特魅力。而在这一过程中,其也从侧面上,帮我们了解到了文化传播与发展的驱动力和影响力。而在整个文化交流与发展时,必须注重突破语言交流上的障碍。本文拟从中西方茶文化的具体发展历程分析入手,结合英语翻译活动中文化内涵的诠释与展现,通过融入英语翻译活动的时代化实施要求,从而全面探究整个英语翻译活动体系内中西方茶文化的具体对比状况。  相似文献   

10.
中西方茶文化有很大不同。这些不同表现在饮茶的历史、饮茶的方式、所沉淀的茶文化等方面。词汇作为人类感情的表达因素,也会因文化不同而表现出不同。本文试图通过分析中西方茶文化中的词汇文化,为中西方文化交流提供参考。  相似文献   

11.
随着社会的发展,时代的前进,中国更加需要传承民族文化。"茶马古道"在云南,始于唐宋时期,开创了中西方的文化交流之路。茶叶让我们民族文化为西方所熟知,也让我们的民族文化传播得越来越远,且越来越有影响力。"茶马古道"的兴起有赖于传统经济的以物易物模式,内地及藏区出产形成互补性,从而造成两地之间茶马的交换,因此,"茶马古道"具有浓郁的茶文化和马匹文化色彩。更深层次讲,"茶马古道"是内地的茶文化与川藏地区马匹文化的交流。而伴随着"茶马古道"文化的交流,内地的民歌和川藏地区的民歌也在进行着交流,从而在音乐上也相互交融,音乐本质上也是一种文化符号,因此两地彼此之间也形成了良性循环,共建和谐文化社会。  相似文献   

12.
新时期,旅游文化产业进入新阶段,其中茶文化产业作为茶叶经济的重要组成部分也进入新的发展时期。中西方茶文化发展主要有两方面,其一是与当地独具特色的茶叶资源相结合,其二是与各国传统文化相联系。站在全球化的大背景下,经济交融带来政治交流和文化的大融合,茶文化亦如是。跨文化领域中,中西茶文化有着各自的特色,在历史变迁下呈现出不同的面目。茶艺创作、茶文化旅游、茶叶经济都是与之息息相关的附带品,在精神文化载体作用下表现出民族特色。本文立足于中国茶文化与西方茶文化茶艺术语,探索茶文化背后不同民族文化内涵的变迁,以更好地了解中西方文化,促进文化交流与经济发展,在文化差异中捕捉共同点,实现双方更深层次的融会贯通。  相似文献   

13.
李颖 《福建茶叶》2016,(9):349-350
当今世界,经济全球化趋势进一步凸显,在这个过程中,各国文化交流也日益频繁,无论是从文化交流的形式、广度和深度来看,都达到一个前所未有的繁荣景象。作为文化传播交流载体的英语,在新课标改革后,其教学理念也逐渐由传统课堂的灌输式教学逐渐向以文化、风俗知识作为基础的语言文化式教学转变。茶文化作为一种古老的中国文化元素,传入西方后,受西方社会文化、风俗以及民族性格等方面的影响,形成独具特色的西方茶文化。本文主要从中西方茶文化的差异方面来分析茶文化差异进行英语教学的实践,从而保证学生在了解文化背景的前提下,能尽快提升英语听、说、读、写能力水平。  相似文献   

14.
随着文化全球性发展,中西方文化交流越来越紧密,为中国文化传播开辟新天地,而中华文明的传播也是实现民族复兴与振兴中华的重要战略。茶文化凝结着华夏民族智慧与精神,彰显着华夏民族的风俗习性,是极具中国特色文化元素的传统文化瑰宝。茶文化的核心内容之一就是"茶"语言,其蕴含深厚文化内涵,受中西方文化差异的影响,汉语与英语中的"茶"语言表达方式与语境等明显不同。基于此,通过中西方茶文化的对比,加深对茶文化的全面性理解,以实现茶文化的精确翻译,推进中西方茶文化的深层次交流。  相似文献   

15.
李晶  夏倩  李坤 《福建茶叶》2016,(11):338-339
中国有着悠久的茶文化历史,茶文化既是中国传统文化的重要组成部分,也是世界文化的宝贵财富。本文以英国茶文化为例,阐述了中国茶文化在东西方文化交流中的作用,以及对英国茶文化发展的影响意义。  相似文献   

16.
田兴斌 《福建茶叶》2016,(4):367-368
我国的茶文化历史悠久,博大精深。随着世界经济发展日趋一体化,中国茶文化也逐渐走出国门,走向世界,在跨文化交际中发挥了重要的桥梁作用。了解中国茶文化的丰富内涵和文化底蕴,对加强国际文化交流,提升茶文化影响力,促进中西文化融合有着积极的推动作用。  相似文献   

17.
罗明燕 《福建茶叶》2016,(3):339-340
中西方跨文化交际过程中,茶文化起着至关重要的文化交流作用。尽管西方茶文化源于中国,两者之间存在一定的历史渊源,但是由于中西方之间不同的社会文化环境,导致中西方茶文化之间存在语言和非语言等差异,只有正确认识中西方茶文化之间存在的差异和相同之处,才能了解西方文化,加深对西方文化认知,促进异质文化之间跨文化交际的顺利进行。本文从跨文化视角出发,探讨了中西方茶文化的异同,旨在为世界茶文化的交流和跨文化交际提供有益的启示。  相似文献   

18.
徐丽欣  董怡平 《福建茶叶》2017,(11):271-272
改革开发逐渐深入以及经济文化的全球化发展促使我国对外交流日渐密切,文化交流在其中具有不可或缺的作用。茶文化逐渐得到世界范围内认可,但是由于语言沟通方面的问题限制了文化教育。由于东西方茶文化方面存在着较大差异,那么在茶学英语翻译过程中,不仅需要考量语言美感,还需要考虑文化内涵。本文对中西方茶文化差异作了分析,结合茶学英语翻译存在的问题提出有效对策,为提升对外交流有效性打下良好的基础。  相似文献   

19.
在全球大融合的背景下,国际间的文化交流逐渐增多,我国传统茶文化在文化传播中具有不可忽视的作用,在将中国传统茶文化对外传播的过程中,茶叶的名称英译显现出独特的历史背景和文化渊源,在不同的文化背景和语言思维差异之下,茶叶的英译要结合不同的历史和文化语境,本文对此进行深入的研究和探讨,让西方消费者更好地理解中国的茶文化和茶叶产品。  相似文献   

20.
张素娜 《福建茶叶》2016,(6):266-267
作为中国人最钟爱的饮品,茶叶在世界范围内也享有盛誉。茶文化在17世纪传入西方国家,进而受到了西方人民的广泛青睐,作为茶文化的发源地,近些年来我国在茶文化翻译方面也更加关注,尤其是在茶翻译与文化语境之间的关系研究,不仅能够促进茶业经济贸易的发展,也推动了茶文化在世界范围内的普及,茶文化以及茶叶贸易翻译中包括很多茶叶名称的翻译,翻译人员必须要结合语境,尽量保障译文能够通俗易懂、流畅清晰,本文针对茶叶名称英译与文化语境之间的关系进行几方面研究。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号