首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 8 毫秒
1.
张丹 《福建茶叶》2016,(9):328-329
中国是茶叶的故乡,茶文化源远流长,是对我国传统文化、民族风情和语言风格的集中体现,在翻译时应当特别注重对其文化内涵的传达。本文以跨文化交流的视角,分别从直译法、音译法和意译法三个层面对茶文化翻译加以分析,力求为后续翻译工作提供借鉴,实现中华文化的进一步弘扬。  相似文献   

2.
刘宗衍 《福建茶叶》2021,(9):281-282
当前,文化已经成为一个国家综合实力的重要组成部分.茶文化作为我国文化的重要组成部分,在对外传播中因为翻译上存在的问题,导致我国茶文化在世界上的传播受到了影响,因此优化茶文化专有词汇的翻译对于茶文化传播来说具有重要意义.文章在阐述我国茶文化和当前茶文化专有词汇翻译的基础上,指出了当前茶文化词汇翻译中存在的问题,并且提出了...  相似文献   

3.
伏艳 《福建茶叶》2021,(2):142-144
本文先简述了茶文化的翻译特点,以求在翻译时能够提高翻译的精确度,并分析了大学英语教学和茶文化翻译之间的作用关系,以此明确在翻译时英语教学的重要性.为了促进茶文化翻译的进行,在英语教学时应重视中外茶文化的学习,并对茶诗、茶词等进行详细的翻译,在该策略下,实现我国传统文化的传播.  相似文献   

4.
师妮 《福建茶叶》2021,(10):223-224
中国是茶的故乡,也是茶文化的发源地.文化自信视域下做好我国茶文化的外宣工作,有利于提高文化软实力,进而提升我国的国际竞争力,带动经济,文化多方位发展.本文基于文化自信视域下,从文化视角出发,分析文化在外宣翻译中的影响力,从两方面探讨中国茶文化外宣翻译模式:一是茶文化动漫MTV广告;二是中国茶文化英文纪录片.借助可视性、...  相似文献   

5.
邹翠萍 《福建茶叶》2016,(7):219-220
伴随着中华五千年的传统文化,茶文化作为中国独特的一种文化形式,经历了历朝历代,依旧源远流长,历久弥新。各国文化在世界范围内的交流,把中国的茶文化带出了国门,走向了世界,逐渐被世界人民所喜爱。但由于各国的语言不通,难以将茶文化完完整整地传播到世界各地,实现中华传统文化的远播。因此,对茶文化的翻译就成为了茶文化远播的关键性步骤。大学英语教学隶属于我国高等教育的范围,旨在为我国培养实用性人才,为我国与世界交流作出贡献。本文将从大学英语教育与茶文化的历史渊源入手,分析大学英语教学对茶文化的影响,最后指出大学英语教学在茶文化翻译中的现实运用。  相似文献   

6.
陈瑞敏 《福建茶叶》2023,(3):158-160
随着经济全球化趋势的日渐增强,各国之间的文化交流不断深入。“一带一路”倡议的快速发展极大地促进了中国优秀传统文化在世界范围的传播,增强了中国人民的文化自信。茶文化作为中国传统文化的重要篇章,其蕴含的文化内涵和人文意境等都深刻影响着中国人民的精神世界及价值观念。本文基于中西文化差异下中国茶文化翻译存在的问题,探讨了其翻译原则及策略,旨在讲好中国茶的故事,促进中国茶文化的传播与发展。  相似文献   

7.
李瑛 《福建茶叶》2016,(12):209-210
中国的茶文化历史悠久,中国将茶文化作为国粹,它和人民的日常生活息息相关。作为茶叶的发源地,我国的茶叶产量和出口量在世界上名列前茅。但是我国的茶叶出口形式主要是以原材料为主,基本上没有以品牌的方式出口,随着全球经济一体化的进程加快,中国越来越多的企业重视树立茶产品的品牌,并且以品牌的方式将茶产品销售到国外。从功能主义目的论角度看,良好的外宣资料可以让读者认可我国的国产茶产品,增加企业的利润。在实际的外宣翻译过程中,由于中英文体的差异以及东西方文化差异的影响,将国产茶产品进行外宣翻译有一定难度,需要进行改进,以更好的向国外传达我国茶产品的优势,增加我国茶产品的出口量,促进我国经济的发展。  相似文献   

8.
任迎春 《福建茶叶》2016,(9):367-368
新时期跨地域的文化交流成为常态,茶文化作为我国优秀传统文化的重要组成部分肩负着带领中国文化走向世界的重大使命,茶文化的翻译便尤为重要,然而现今却出现了许多问题,本文主要从茶名和茶的背景文化的翻译中出现的误区进行了阐述,并在翻译指导方法、翻译具体方法和翻译术语的统一等问题上提出了相关策略.  相似文献   

9.
中西茶文化的内涵与翻译   总被引:1,自引:0,他引:1  
中西茶文化受各自民族性格、历史地理、经济政治等因素的影响,所具备的文化内涵各不相同,加之其表达形式的差异性,给翻译工作带来了较大难题。本文介绍了中西茶文化内涵意义及其差异,指出译者应当遵循忠实性的翻译原则,依照原文的结构特点和文化负荷,相应地采取直译、音译和意译的翻译方法,促进中西方茶文化交流的顺利进行。  相似文献   

10.
张睿 《福建茶叶》2016,(10):367-368
茶文化典籍中蕴藏着我国源远流长而又博大精深的茶文化。茶文化典籍的翻译是弘扬中国文化的重要举措。茶文化典籍的翻译需要跨越古汉语与现代汉语的鸿沟以及现代汉语与英语之间的鸿沟。翻译过程中需要特别注意文化的阐释、意境的保留、通感的取舍以及音韵的和谐等要点。  相似文献   

11.
中国是世界上茶文化发源地,拥有着深厚的茶文化底蕴,茶文化也对中国人的精神、价值观产生了深远的影响。在中国流传至今的茶文化典籍中,出现了诸多通感现象,或者说通感效应,为当代人研究茶文化提供了绝佳的素材。运用了通感手法的茶文化典籍,表述更加生动形象,所传达的意蕴也更加让人流连忘返,可以说茶文化中的通感现象,是研究茶文化的一个良好的切入点,也是在茶文化翻译当中需要密切注意的。基于此,本文对茶文化中的通感现象进行了简要分析,并对其翻译问题进行了科学探讨,希望对相关的茶文化研究、翻译工作者有所启示。  相似文献   

12.
翻译是不同语言之间的转换行为,其没有固定的规则。毕竟翻译只是一种文字解码活动,翻译人员利用特有的编码程序将不同的信息转化为另一种信息。本文在论述了翻译语言学理论的相关内容后,又先后从两个角度阐述了茶文化英语翻译存在的问题,最后透过翻译语言学这一理论对茶文化英语的翻译技巧进行了探究。  相似文献   

13.
孙慧敏 《福建茶叶》2016,(12):327-328
我国的茶文化博大精深,属于宝贵的文化资源,与西方茶文化在起源、内涵方面存在较大差别。茶文化是东西方文化交流的纽带,要想对茶文化进行准确翻译难度较大,需要翻译者深入了解中西方文化内涵,在积累互文知识的基础上熟练掌握翻译技巧。  相似文献   

14.
作为我国优秀文化体系中重要组成部分的茶文化,担负着推广我国文化走向世界民众心中的重要责任,因此,翻译茶文化则是至关重要的,但是当前在茶文化翻译的过程当中存在一些问题和弊端,需要进行研究。本文首先概述了中外茶文化内涵的区别,其次分析了当今茶文化翻译当中存在的问题,最后讨论了茶文化翻译的策略,希望能够对推广茶文化翻译的发展和茶文化的宣传做出理论研究的贡献。  相似文献   

15.
在文化软实力逐渐成为判断国家的国际竞争力的今天,各国都开始重视本国的传统文化发展与文化输出,我国也不例外。作为我国传统文化的代表,茶文化在中华文化走出去过程中扮演着重要角色,无论是新丝绸之路计划还是一带一路计划,茶叶商贸和茶文化输出都是政策规划的重心,但在中西茶文化碰撞过程中,由于不同地区的历史地理因素影响,其产生的文化也存在较大差异。本文将比较中西方典型茶文化的内涵差别,探讨并解决中西茶文化交流过程中的翻译障碍。  相似文献   

16.
中国茶文化历史悠久,博大精深。而中国的茶文化对西方影响也很深。大学英语是连接我国和西方国家的桥梁。大学生只有学好大学英语才能走近世界,将我国的文化发扬光大。本文阐述了大学英语与茶文化的关系及大学英语在茶文化中的应用;进一步分析了大学英语教学出现的问题;并提出了完善大学英语的政策建议。  相似文献   

17.
刘娟 《福建茶叶》2021,(6):126-127
中华文化博大精深,在饮茶过程中形成的一种文化特征,即茶文化.中国作为茶之故乡,不仅包含几千年的饮茶历史,还进一步通过茶文化将中华文明悠久的历史反映了出来.以茶为载体是茶文化发展的主要特征,也通过这个载体实现各种文化精神和文化内涵的传播.在英语教学翻译中,需要结合优秀茶文化十分丰富的内涵、特征,有效做好英语教学的茶文化翻...  相似文献   

18.
程明 《福建茶叶》2021,(9):189-190
茶文化是我国传统文化的组成部分之一,至今已有几千年的发展历史,我国拥有非常丰富的茶文化,且在多年的沉淀中,也形成了独一无二的传统茶文化体系.当前,在全球一体化发展环境下,国内外在加快经济交流的同时,也在无形中加快了文化互动,茶文化也逐渐深入国际领域.要想实现传统茶文化的大范围弘扬,可以依托有效的茶文化翻译方法策略.本文...  相似文献   

19.
茶是我国具有传统特色文化传承中的一个组成部分,其文化传承是我国一项瑰宝,我国蕴含了丰富的茶文化,对其进行深度研究和翻译,具有很大意义的传播作用。对茶文化进行翻译和传播,应该尽可能地将源语文化作为翻译导向,以一种恰当、科学合理的方式进行文化翻译,可以使茶所具有的深厚内涵,以最优质的程度展现出来,进而起到优质的文化传播和传承作用。本文就当前图式理论所呈现的概念和形式分析,研究在图式理论具体影响下开展茶文化众多翻译时应使用的方法,以实现更高质量茶文化和内涵的翻译。  相似文献   

20.
当波斯商人将中国的茶叶运往西方时,中华五千年的传统茶文化也形成了一种独特的文化形态,打开了国门,走向了世界,并为西方民众所接受和喜爱。随着多元文化的交流和融合,中国传统茶文化源远流长、历久弥新,成为了中国传统文化的代名词和象征。然而,由于中西方语言表达方面的阻碍,中国传统茶文化的对外传播受到一定的阻滞,在我国的大学英语教育领域,培育社会适用的新型人才,通过对英语翻译人才的培育,更好地使中国传统茶文化融入到西方文化体系之中。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号