首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到10条相似文献,搜索用时 15 毫秒
1.
英语新闻报道的首要原则是直接了当 ,通俗易懂。因此 ,掌握英语新闻词汇的特点至关重要。英语新闻写作的一般用词特点包括 :①大量运用短小词汇 ;②创造新词汇 ;③借用人名、地名 ;④使用缩写词 ;⑤使用形象词 ;⑥借用科技、体育、军事等用词。  相似文献   

2.
文章对英语科技新词ecological footprint的汉译进行了探讨,首先分析了ecological footprint的词义,然后评析了现有的几种汉译的优劣,最后从有利于信息传播和交流的角度指出,直译是科技词汇翻译的首选策略。  相似文献   

3.
法律英语的语言特征   总被引:1,自引:0,他引:1  
法律英语是英语的变体,具有鲜明的文体特征和语言特征。其语言特征主要体现在独特的词汇、复杂的句式和程式化的篇章等方面。  相似文献   

4.
近些年,随着英语在中国的快速传播,英语缩略语大量涌现于社会的各个领域,越来越多地融入到汉语语言中,对丰富汉语的外来词汇产生积极作用。英语缩略语是一种新的构词方式,本文从英语缩略语的组成结构和主要特征入手分析了英语缩略语在中国的使用,对于人们学习英语以及日常生活和工作都会有很大的帮助。  相似文献   

5.
本文通过举例对亲属称谓词在汉语和英语两种语言中的语义和语用的比较,说明在汉英两种文化中的亲属称谓词存在词汇空缺和语义空缺现象,并从文化的角度分析和解决亲属称谓词的跨中西的文化翻译方法  相似文献   

6.
浅谈英译汉中词的翻译   总被引:1,自引:0,他引:1  
翻译是广大英语爱好者在学习过程中遇到的最为头疼的问题,如何将两种语言进行准确的合理的转化,作为语言单位中最基本的独立单位的词语起着举足轻重的作用。在英译汉中,对英语词义的判断和对译词的推敲是一项自始至终、永无止境的艰苦的思维活动。本文将从英汉词义差异的角度,浅析在英译汉中如何准确辨析词义选择合适的对等词汇。  相似文献   

7.
由于中国与英语国家的历史背景、政治、经济、社会、语言、文化以及价值观等的不同,汉译英时容易产生"中式英语","中式英语"主要表现在语音、词汇、句法和语篇等方面。"中式英语"在词汇层面的表现主要有:词汇冗余;词汇缺乏;机械对应;搭配不当;词性误用;褒贬误用和对中国特色词翻译的不当上。  相似文献   

8.
不同的语言在历史长河中都在发生着变化。由于语言有了文字记载,因此这也为后续学者对其研究有了依据。历史语言学作为语言学的一个分支,其主要分析和描述了语言随着时间发展所产生。从语言学角度来分析这些变化,主要可以分为以下几个方面:音位学、形态学、句法、词汇学、语义学及语法。本文分为四节来行文。第一节主要探析了英语语言发生的变化,包括语音的变化、句法的变化、词汇和语义的变化;第二节主要探析了造成英语语言变化的原因,主要从政治原因、经济原因及人权原因;第三节简要分析了英语语言发展的趋势;第四节对本文进行了总结。本文旨在通过对英语语言变化的探析,从而能更加清晰地了解英语语言的变化。这对英语语言的学习有着巨大的帮助。同时,对英语语言已经产生的变化的研究也能为英语语言的未来发展做出贡献。  相似文献   

9.
通过对学生习作中词汇、语法、语篇的分析研究,发现学生在写作过程中有的虽能把握主题,但常常在一个句子中堆砌词汇,破坏了句子的一致性和连贯性;有的将两种语言中语义相同的词对号入座因而造成了貌合神离或不符合词项搭配的表达;从篇章上看观点、结论性的句子多,阐述说明的句子少。对此,教学中有必要对中西文化、语言习惯、心理差异等进行比较;加强基础知识的学习和语言基本功的培养,重视词项习惯搭配(word collocation)、词汇同义重现(Connotation)的教学,从语篇框架结构的角度来提高学生的写作能力。  相似文献   

10.
由于中国政治经济与文化实力的增强,中国英语在语言教学与测试中的比重日益增多,如何让中国英语走出国门、面向世界是教育工作者面临的迫切任务。而从音系、词汇、句法和语篇层面对其进行渊源分析,探讨中式英语、中国英语到世界英语的重要变体,中国英语在大学英语教学中发挥的重要作用,将为语言教学的走势提供有益启示。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号