首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 0 毫秒
1.
作为麦尔维尔的代表作,小说《白鲸》用独特的语言视角从表面到深层展现了19实际美国人的捕鲸生活。熟读《圣经》和《白鲸》不难发现,小说中有着大量的圣经典故、圣经人民以及圣经暗示等。这些与圣经相关的内容在小说的某些意象上具有不可否认的关联性,尤其是《圣经》中水意象在《白鲸》中的体现,更是决定了《白鲸》的艺术风貌、美学基调等。  相似文献   

2.
摘蔓:语言作为一种符号系统,是和特定的文化系统紧密相联的。英语《圣经》与英语语言文化相互影响,相互作用,相得益彰。英文《圣经》可以说是英语语言文化的经典之作,对英语语言文化的构建和发展产生了深远的影响。英语《圣经》的语言系统既是英语语言文化的奠基石,也是英语语言文化的源头活水。  相似文献   

3.
学习和使用一门语言,就要了解这门语言所承载的文化。《圣经》作为基督教的经典,它不仅是西方文化的源头之一,也是英语学习语的宝库。源于圣经的习语、格言、典故等已经渗透到英语语言的方方面面。因此,学习和研究《圣经》中的文化背景知识尤为重要。  相似文献   

4.
随着中国经济快速发展,电气设备的国内外贸易需求旺盛,为加快中国电力技术发展,电气说明书的翻译重要性日益凸显。本论文运用奈达的功能对等理论,阐述了电气说明书的翻译策略。其目的在于结合电气设备说明书的结构和语言特点,从词、句和篇章三个层次举例分析说明书译文如何达到和原文对等的功能。作者首先介绍了电气设备说明书的特点,着重介绍其语言特点:在用词方面,电气说明书广泛使用专业术语,缩略词与名词化结构;在遣句方面,多用祈使句和被动句等;在语篇方面,段内句子逻辑排列,段间结构松散。其次阐述了奈达的功能对等理论,包括翻译流程与理论的构成。最后总结全文翻译策略,希望能够为相关研究提供一定的借鉴作用。  相似文献   

5.
公示语应用于生活的方方面面,它不仅促进文化交流和经济繁荣,而且也规范着人们的思想和行为。本文以奈达的功能对等理论为指导,总结出在功能对等理论指导下公示语汉英翻译的三种原则,并将其与实际生活中的公示语英译案例相结合,通过将汉语公示语和其英文译本进行对比的方式对它们进行分析。  相似文献   

6.
功能对等理论是尤金奈达提出来的有名的翻译理论,强调源语言和译入语之间的协调和对等。在大学英语的写作和翻译的过程中,很多学生由于不了解该理论机制,总是会进行死译和直译,造成翻译内容十分突兀,让读的人费解,或者在考试之中得不到高分。笔者试图分析其中的内容,并给出英语写作与功能对等理论结合授课的建议。  相似文献   

7.
随着中西文化交流的增加,电影逐渐凸显出其传媒手段的作用,而电影片名的翻译对于电影的传播起着重要的作用。以当前电影片名翻译现状出发,探寻功能对等理论指导下电影片名翻译方法。结论证明,电影片名翻译时应迎合目的语观众的接受程度和期待视野,灵活使用直译、意译、音译等方法。  相似文献   

8.
字幕翻译作为传播电影的有效辅助手段,逐渐受到专家和学者的关注和重视。从功能目的论角度分析《神探亨特张》的字幕翻译,以目的语西方观众的角度出发,综合运用直译法、意译法、减译法、增译法的翻译策略,探讨功能目的论对字幕翻译的积极指导作用。  相似文献   

9.
猪与人的生理结构相似,辨证论治的方法可互相参考和借鉴。中医学所讲的各种证候,在猪病中也有类似的表现。本文从《伤寒论》中观点出发,对猪的伤寒病进行浅析。  相似文献   

10.
根据奈达的"功能对等"理论,意义对等是译者所要实现的首要目标,而词汇意义是构成文本的主体。文学作品中往往用词巧妙,表意丰富,译者在译文中也要准确地再现原文中的词汇意义。以《了不起的盖茨比》的两个中译本为例,运用奈达的"功能对等"理论对其进行对比分析,探讨词汇意义在译文中的再现,旨在肯定该理论对文学翻译的指导作用。  相似文献   

11.
文中从目的论角度浅析《水浒传》中社会称谓词的翻译。旨在通过比较、分析这些社会称谓词的译文,总结出一些评价社会称谓语英译的标准。  相似文献   

12.
《墨子》引《诗》论《诗》数次,考察其对《诗》、《书》以及对《诗》不同部分的选择,可管窥《墨子》的《诗》学观。将其与其它诸子进行横向比较,可发现《墨子》的《诗》学观的独特性。将其纵向研究,亦可丰富完善先秦的《诗》学系统,尤其是《墨子》在《诗》经典化过程中承前启后的作用。  相似文献   

13.
元太祖成吉思汗(1162~1227年),名铁木真,是蒙古帝国的创建者,成吉思汗英勇神武,骁勇善战,统一了蒙古族各部落,为元朝建立统一中华的局面奠定了基础,是中国历史上杰出的军事家、政治家。从古至今,成吉思汗在人们心中的形象一直是一代英勇的霸主形象。但是,不同的著作里对成吉思汗的记载略有不同,此文以《蒙古秘史》和《元史·太祖本纪》为例,从成吉思汗的世袭、先祖传说、形象的塑造三个方面谈论一下成吉思汗在不同著作里记载的变迁。  相似文献   

14.
翻译是语言沟通的桥梁,如何正确、得体、恰当地将语言进行翻译和表述是每个英语翻译工作者努力的方向。翻译受着很多因素的影响和制约,其中文化差异就是一个非常重要的因素,本文基于功能对等理论,浅析中西文化差异对翻译的影响。  相似文献   

15.
评价理论是系统功能语言学在对人际意义的研究中发展起来的一种新的词汇语法框架。这一理论受到广泛关注,并应用于分析多种类型的文本,如新闻、广告等。文中主要通过分析《白象似的群山》来揭示评价理论在文学作品解读中的应用,并从另一角度展示海明威独特、精湛的人物鞭造方式,以彰显其“冰山原则”。分析表明评价理论在文学作品的人物形象塑造、作家写作风格以及文体特征等方面都有较广的应用前景。对文学作品的分析也有助于评价理论体系的进一步完善和发展。  相似文献   

16.
中国古代文言小说《聊斋志异》为我们塑造了一大批光彩照人的女性形象。这些命运不同、形态各异的女性大致可以分两大类:一类是往返于幽冥仙界的花妖狐魅,精灵鬼怪;另一类则是平凡现实生活中的普通妇女形象。本文拟通过对《聊斋志异》中女性形象的分析,帮助我们了解封建社会中妇女的地位、品行、情感和愿望等,以加深对封建社会女性的认识。  相似文献   

17.
《逃离》是门罗首部在中国翻译出版的短篇小说集。时间倒错手法在《逃离》中有着不容忽视的存在和重要的叙事功能。本文在对《逃离》的时间倒错的分类、特征加以分析后将进一步论述其对于整体结构和叙事功能的重大意义。  相似文献   

18.
新修订的《中华人民共和国动物防疫法》(以下简称《动物防疫法》)自2008年1月1日正式施行以来,各级动物卫生监督机构都认真组织了学习宣传,并严格履行职责,开展动物卫生监督执法。  相似文献   

19.
20.
《回家》描述了一组人在建构身份过程中遇到的冲突和矛盾品特的剧作《回家》讲述了一段荒谬的故事:生活在伦敦的一家人,其中包括父亲麦克斯,叔父萨姆,两个儿子伦尼和乔尼,突然有一天迎来了阔别六年的大学教授特迪,他是麦克斯的大儿子,伦尼和乔尼的哥哥,和他一起回来的还有和他一起生活在美国的妻子露丝。后来,两个弟弟同嫂子露丝当着哥哥的面淫乱,父亲麦克斯还提出要将露丝留在家里,让她做妓女给一家人赚钱。最后,露丝留在了家里,特迪只身一人回到了美国的家中。这一家人之所以会做出这般漠视伦理道德的事,其根本原因,是因为他们是一群被社会边缘化的失败者,他们身份地位低微,无人关爱。而身为大学教授的特迪带着妻子归来,他事业有成,家庭美满,激起了他们心中的挫败感。他们和他的妻子淫乱,留他的妻子在家,是为了故意羞辱他,挽回颜面,维护身份。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号