首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 609 毫秒
1.
语言是文化的载体,是文化表达和传播的工具,文化体现在语言之中,离开了文化,语言也就失去了内容和意义.学习一门外语的过程,也是了解对象国文化背景知识的过程,掌握对象国文化背景知识的程度直接影响到一个人对语言知识的运用能力,因此语言教学必须有文化内涵.英语教师应从课堂教学入手,研究中西方文化背景的差异,在课堂教学中渗透文化背景知识.  相似文献   

2.
文化导入与大学英语教学   总被引:2,自引:0,他引:2  
语言文化密不可分,学习语言必须学习文化。因此,在大学外语教学实践中,既要进行语言知识的教学,也要进行文化知识的教学。将大学英语教学与文化导入相结合对提高大学英语教学具有重要意义。本文就在大学英语教学过程中进行文化导入的方法和文化导入的原则进行探讨。  相似文献   

3.
人类学习知识的目的大约有2个方面一是学习知识本身;二是学会运用所学的知识.文化和语言有密切的联系,一定的文化背景知识有助于促进语言应用能力的提高,对可理解性输入起着推动作用.然而理解语言必须了解文化,理解文化必须了解语言.因此,本文试举几个例子,就教学中跨文化交流的重要性做一阐述,目的在于有意识地培养学生跨文化交流的意识和能力,以免发生文化休克,不利于交流.  相似文献   

4.
列举了大量实例,通过语言与文化的关系、中西方文化的差异以及注重文化意识的培养和文化知识的传授三个方面,论述了在英语教学中,不但要强调语言知识的教育,还要重视文化教育。  相似文献   

5.
语言是文化的载体,是交际的工具。语言和文化密不可分、水乳交融。汉维双语教学是对操不同母语,持不同文化的人们进行的语言教学,在双语教学中,既要传授语言知识,同时也要敏锐发现语言背后的文化因素,将语言教学与文化教学相结合,全面培养学生文化意识,提高他们语言综合运用能力。  相似文献   

6.
语言和文化是部分和整体的关系 ,语言是文化的载体 ,文化是语言的底座。汉、英两种语言的差异主要体现在日常习俗、词汇、句法、价值观念中 ,在大学英语教学中针对非英语专业大学生在调查中提出的具体要求 ,有重点地导入文化知识 ,培养文化意识 ,有助于在培养学生的听、说、读、写、译等语言能力的同时 ,使其交际能力得到提高。  相似文献   

7.
语言载负着文化,文化制约着语言,每种语言都有它特定的肇源时空,语汇作为语言的次系统,它沉积着多姿多彩的社会历史文化。所以,学习任何语种,不但要掌握它的语言知识,还必须熟悉其丰富的文化底蕴,才有助于确保语言使用得当。文章拟从英语语汇与文化关系的视角,阐述文化诸因素对英语语汇所产生的多层面影响,以期唤起人们在语言教学与研究中对文化效应的普遍关注。  相似文献   

8.
语言是传播文化、推动文化发展的重要载体,认识语言文化属性是学习与掌握语言的 基础。在高校教育中大学英语是非常重要的一门语言课程,因为汉英文化在多方面存在差异, 造成大学英语教学暴露出一些问题,降低教学质量。所以大学英语教学过程中要特别重视汉英 文化差异,增强文化知识教育,了解目前大学英语教学中存在的问题,并分析在文化差异前提下 完善大学英语教学的策略,以增强大学生英语能力和综合能力。  相似文献   

9.
翻译难,究其最根本原因,难就难在对文化背景知识的理解与翻译上。翻译,从形式上看来,是一个语言问题,但就其过程来看,又不单单是一个语言问题。因为语言与文化是紧密相连、密切相关的。语言是文化的载体,任何一种语言无不打上民族文化的印记,文化上的差异反映在语言中,而语言则是文化的重要组成部分,同时也是保存文化、交流文化和反映文化的必要工具,两者相互依存,相互促进。明确了文化与语言之间的关系,也就明确了文化背景与翻译的关系。  相似文献   

10.
大学英语教学不仅是语言教学,而且在很大程度上是文化教学。在教学中除了培养学生的听、说、读、写四会能力外,还必须培养学生的文化能力,这一点已逐渐成为大学英语教师们的共识。一个科学的、完整的语言教学体系,必须把语言教学和文化教学紧密地结合起来,把中西方不同的文化对比贯穿于语言教学的全过程,在教学中加强文化背景知识的传授,揭示词汇、情景交际、句篇及练习中的文化内涵,培养和提高学生的文化意识。  相似文献   

11.
在进行日本语言的学习过程当中,不仅需要对其基本的语言、语法层面内容进行学习,还需要了解相应的日本语言文化知识。本文尝试探讨日本语言中的商务礼仪文化。  相似文献   

12.
词汇是语言系统中最为活跃的部分,承载和反映了社会文化现象。了解词汇的文化背景知识,掌握词汇在不同语言中的深层含义,有助于准确地进行翻译,避免不必要的文化冲突。  相似文献   

13.
高职生在进行实用英语阅读时,想要快速有效地提取正确信息,不仅应具备词汇句法的基础功底,还需积累一定的语言文化知识。本文研究文化与阅读的关系,以及语言文化知识的渗透对高职生英语阅读理解能力的影响,并以此提出对策。  相似文献   

14.
跨文化交际中的英汉语言文化比较   总被引:1,自引:0,他引:1  
文化是人类历史经验、教训的沉积,包括知识、信仰、艺术、法律、道德、习俗等方面,但文化随民族而异是不可辩驳的。语言是文化的一部分,是文化的载体,文化是语言的内容,两者密不可分。要提高英语语言能力,就应掌握了解英语产生的文化差异。  相似文献   

15.
英语听力教学应注意文化知识的融入, 因为器物文化、制度文化以及观念文化都会对听力理解产生很大影响。文化知识的融入要遵循如下原则: 实用性、适合性、阶段性。融入的途径有课堂传授和学生讨论。此外, 语言教师还应鼓励学生培养汲取文化知识的习惯, 并尽可能为学生创造接触西方文化的机会。  相似文献   

16.
排除学习障碍 激发学习热情   总被引:1,自引:0,他引:1  
任何一个国家或民族都具有自己独特的习俗和文化传统。由于各民族的历史、意识形态和价值观等各不相同,这就构成了东方文化不同于西方文化,少数民族文化不同于汉族文化。汉族与少数民族各自有着丰富灿烂的文化。但语族不同,无论是环境,语言,文化都存在着较大的差异,这种差异很大程度体现在语言表达上。这就造成少数民族学生在英语学习上的诸多障碍。因此,在英语教学中,通过创造英语环境,消除心理障碍,激发求知欲。培养学习兴趣,提高教师业务水平等几种方法,使少数民族学生不仅排除学习英语中的障碍,掌握应学的英语知识,而且还能使学生语言知识和文化知识同步发展。  相似文献   

17.
我国的外语学习者在很长的一段时间内一直把主要精力集中在语言知识的学习上,忽视了语言使用与文化因素的相互作用,割裂了语言形式与语言意义及功能的联系。外语学习者应该认识到语言的学习必须以文化的学习为依托,二者相辅相成,互相促进。  相似文献   

18.
语言是人类进行交流的重要工具,是传承各民族思想、文化、艺术的载体.不同民族的语言存在很大差别,这与使用者所受的文化影响而产生的不同思维方式有极大关联.英语作为世界上使用最为广泛的语言,是西方文化的代表.因此,英语教学中要想达到保证学生将这门语言学精、学透的教学目标,就必然涉及文化知识的导入.  相似文献   

19.
本文阐述了文化教育在英语教学中所起的重要作用。语言是交际的工具,而如果不了解交际对象的文化背景,势必会产生歧义,也就不可能有效地培养学生的语感。在英语教学中教师要注重语言和文化的关系,提高学生对中西文化差异的敏感性和适应性,树立文化教育的意识并注重文化知识的传授。  相似文献   

20.
论大学英语教学中跨文化交际能力的培养   总被引:1,自引:0,他引:1  
大学英语教学不仅是要传授语言知识,而且还要教授学生了解英语语言文化知识,最终达到学生能够进行跨文化交际的目的。但是在我国大学英语教学过程中,在培养学生的跨文化交际能力方面还存在着各种各样的问题。本文从跨文化交际能力的基础理论出发,分析了在我国大学英语教学过程中跨文化交际能力培养的必要性以及在此过程中存在的问题,最后结合实际提出了相应的解决办法。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号