共查询到20条相似文献,搜索用时 0 毫秒
1.
2.
3.
《百姓》2003,(9)
词语作为表达思想的载体,常常被打上时代的烙印、留有历史变迁的痕迹,“支那”一词的称呼也是一样。据考证,“支那”原是“Cina“的音译,是古代印度对古代中国的称呼,最早出现在梵文佛经中。梵文Cina进入不同的语言中,其读音变化不大,译音是“China”、“支那”、“脂那”,“至那”或“震旦”。根据对Cina的来源的不同看法,其原始含意也不相同。比较有代表性的说法有四种:1.认为Cina在梵文中表示中国“丝”。古代印度人、波斯人、古希腊人,都用中国丝(梵文Cina)指称中国;2.认为Cina是秦国的“秦”的梵文译音,Cina的梵文含义是“秦国”,是古代印度人对秦汉时期的中国的称呼;3.认为Cina在梵文中有“偏僻遥远”的意思; 相似文献
4.
明人许次纾 ( 1 546— 1 6 0 4 )在万历 2 5年 ( 1 597)写了一本《茶疏》 ,这是继陆羽《茶经》之后 ,茶文化上的一部力作。凡是学茶的人 ,特别是喜欢研究茶史的人恐怕没有不阅读此书者。明朝是我国制茶工艺全面发展继往开来的光辉时代。元朝贡茶仍为饼茶 ,饮茶仍为烹饮。到了明朝“杀青”就改蒸为炒 (粗茶蒸、嫩茶炒 ) ,饮茶由烹饮改为冲泡 ,末茶产量也大减 ,从而形成为散茶独盛的局面。特别是洪武 2 4年 ( 1 391 ) 9月朱元璋命罢龙团、凤饼改为制芽以进。从而使六大茶类制茶工艺相继形成。许次纾的《茶疏》就是在这种状况下写成的。《茶疏… 相似文献
5.
“鬼屎”考 总被引:1,自引:1,他引:1
李玉 《吉林农业大学学报》2002,24(2):1-4
考证了中国古代文献中所记载的“鬼屎”(Kwei hi.i.e.Demon′s droppings)即是粘菌,其最早记载出自唐代陈藏器所撰《本草拾遗》(公元739年左右)一书中,而非其后段成式所撰的《酉阳杂俎》(公元860年左右)一书。 相似文献
6.
余璐 《安徽农业大学学报》2006,(3):104-106
“月氏”,今有两读。本文通过对诸多史籍中关于“月氏”地理、历史的考察,并从音理、字形对其进行了分析,可以确定“月氏”应读为“肉支”。 相似文献
7.
8.
9.
10.
:晚唐时期,在宣州和池州出现了众多文人,人们称呼其中的张乔、许棠、张蠙和周繇为“九华四俊”,他们又与其他士人一起被称为“咸通十哲”,在唐代皖籍作家中创作成就最为突出。但这个称呼并不见于唐人的记载,其得名的原因和时间经过初步分析可知,主要是因为他们同一年参加京兆府试并且同时获得举荐,又都来自宣、歙、池地区而闻名当时。 相似文献
11.
12.
13.
中原,仰韶文化遗址所出土的石器,就打制类型来论,以“盘状器’为最多。出土地点的分布相当广阔,陕西、山西、河南等省均有之,远至甘肃亦有之。现先从陕西省说起: 在这个省份的东南部,洛南县洛河流域的曹洼遗址(距洛南县城约四公里),以及处于龙河与洛河交汇处的焦村遗址和洛河支流石坡河东岸的石坡遗址,均发现“盘状器”。商县紫荆遗址第四层文化堆积(属于仰韶文化半坡晚期类型的),出土的150多件被称为“敲砸器”,惟这种器型“均为圆盘状,用打制石核制成。”看来似乎是属于“盘状器”的一类。 相似文献
14.
15.
16.
贵州省闻名的“云雾茶”,出产在贵定县境内苗族山寨的仰望乡一带地方。贵定县是云贵高原中的一个县,县境内的山脉属苗岭山脉,“云雾茶”出产在苗岭山脉中的云雾山麓,香茶之所谓“云雾茶”是由此而得名。贵定县素有为“金黄烤烟、明亮天麻、银丝挂面、云雾细茶”等如此雅称。其中闻名的“云雾茶”真是名不虚传。在历史文献中就有记载。据《贵州通志》记:“黔省各属该产茶,贵定云雾 相似文献
17.
古代“西羌”经济生活考西安市文物保护考古所尚民杰所谓“西羌”大概有这样两重含义:其一是指居住在古代华族以西的羌人,以今天的地理概念言之,主要是指今甘肃中部、西部、青海地区及周围一些地区而言;其二是在时间上较早期的羌人为晚,所谓早期羌人,如商周之时的羌... 相似文献
18.
名不见经传的重庆綦江县,却在今年1月19日被“意外”的评为“2010中国最具海外影响力市(县区)”,綦江县委书记王越被授予“明星县委书记”、县长徐世国被授予“明星县长”称号。 相似文献
19.
20.
《山楂树》这首歌译自原苏联歌曲《Уральскаярябинушка》。Pябинушка是рябина的爱称,而рябина则表示一种树名,拉丁名为Sorbus。中文本应是"花楸树",却错译成"山楂树"。山楂与花楸在我国古代就已种植,山楂始于上古,一直到中古、近代,种类多,异名也多;花楸约唐宋时期有文献记载,后世重要的农书、史书等也有记述,文学艺术典籍的用例少。现代,"山楂"是常用词,"花楸"是非常用词,常人对后者知之甚少。在俄罗斯,"花楸"是常用词,被赋予象征意义。已明"山楂"与"花楸"之源流,对俄文рябина应及时纠谬正之。 相似文献