首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 15 毫秒
1.
在受到全球经济一体化的影响下,不同文化背景、不同地域、不同国家下的多元交流和商品的交易已经跨越了单一文化背景和单一国家的限制。尽管我国是茶叶出口大国,并且我国传统的大宗出口商品中有茶叶的地位,但是在国际贸易中我国并不是茶叶出口强国。应当制定合理有效的广告营销战略,规范制茶工艺,确定和提高我国茶叶品牌在国际市场上的竞争力。影响着茶叶品牌在国际贸易中竞争能力强弱的因素中,对茶叶商标翻译的优劣有着决定因素,商标代表了商品的形象和企业的文化,因此如何进行商标翻译有着可研究的价值。本文首先分析了茶叶商标的重要性,其次讨论了广告传播中跨文化茶叶商标的翻译难度,同时,探究了当前广告传播中跨文化茶叶商标翻译出现的问题,最后分析了广告传播中跨文化茶叶商标翻译常见方法和解决策略。  相似文献   

2.
杨婷 《福建茶叶》2016,(2):38-39
在跨文化传播背景的国际贸易中,中国的茶叶除了要加强自身的技术之外,还要加强广告的宣传策略。茶叶商标的翻译是跨文化传播的核心,它体现了商品所代表的企业形象和企业的文化,因此要想实现跨文化传播,就必须把茶叶的商标翻译作为中国茶叶走向国际化道路的关键因素。本文通过对跨文化传播背景下茶叶的品牌现状和翻译的难度进行具体的分析,探讨茶叶商标翻译的具体方式和策略。  相似文献   

3.
我国要想成为茶叶强国,不仅要从技术方面进行加强,广告也是非常重要的发展战略。在茶叶的跨文化广告宣传中,茶叶商标是核心,因为它能将商品的形象以及企业文化集中地体现出来。因此,茶叶商标的翻译是促进中国茶叶国际品牌发展的关键因素。  相似文献   

4.
随着对外贸易不断扩大,我国茶叶商品纷纷涌入国际市场,通过法律途径维护我国茶叶商标的知识产权变得至关重要。本文首先分析了商标与品牌的树立对于茶企发展的特殊意义,而后陈述了如何通过知识产权保护打造优秀的茶叶商标,最后分析了知识产权保护框架下茶叶商标的英译方法,为我国茶叶商品的国际化流通提供了方向指导。  相似文献   

5.
作为我国重要的出口商品,茶叶自古至今占据我国大部分出口份额。茶叶自从传入大不列颠及北爱尔兰联合王国以后,给了英国民众以全新的味觉体验,英国民众就被我国茶叶的独特魅力所征服,起独特口感和独到功效,被英国人称为"神奇的树叶"。我国与英国文化差异较大,茶叶在英国当地形成了具有英国特色的茶文化,在茶叶商标翻译上产生了很多的问题和不同。茶叶产业品牌自身的力量和茶叶品牌商标的翻译质量有着直接的关系,我国在国际茶业市场上却缺乏具有影响的茶叶品牌,为了促进中西方茶文化及茶叶经济的发展,以实现茶叶商标翻译的国际化,采取积极措施对茶叶商标翻译的内容和方法进行改善,在尊重茶叶物理属性及茶叶文化特性的基础上,正视其存在的实际问题,我国茶叶企业必须认识商标翻译的重要性。以期解决在中英差异化背景下,茶叶商标翻译出现的问题,本文对中英文化差异背景下的茶叶商标翻译进行背景分析、问题分析并提出解决对策。  相似文献   

6.
余永欢 《福建茶叶》2017,(11):258-259
随着社会市场经济的迅速发展,商品的种类越来越繁多,同类商品的数量更是数不胜数。生产经营者为了使其商品给大众留下深刻印象,于是相继推出了自己的产品商标,通过对其命名的方式来使其产品与同类性质的产品相区分开来,从而逐步增强品牌的广告影响力。本文在论述了商标与品牌商标的内容的有关内容后,又透过茶叶商标视阈对品牌商标的翻译现状进行了探析,并最后据此提出了品牌商标的翻译策略。  相似文献   

7.
商标是企业进行商业宣传,提高产品的消费和商业价值的重要载体。一种产品或企业的商标高度融合了本土语言和文化,商品流通的过程也在传播着文化,但中西方文化的形成和发展的环境不同,因此中西方文化存在着很大的鸿沟,在对商标进行解读翻译时要难免会产生较大的误差。中国是最大的茶叶生产和出口的国家,茶叶商标是茶叶品牌的标志,处处展现着中国的文化和语言,茶叶翻译是要尤为重视选词的文化内涵,考虑到中西方文化存在的差异,缩小翻译误差,激发消费者购买茶叶的欲望,实现茶叶的商业价值。文章从中西方文化存在着较大差异的视角论述商业价值观和词汇文化内涵对茶叶商标的翻译产生的影响。  相似文献   

8.
随着我国茶企参与国际贸易的深度和广度不断拓展,目前也面临着如何获得品牌溢价的现代商业问题。而所要获得品牌溢价效益,则需要建构起我国茶叶产品在国际贸易中的核心竞争力。通过主题讨论,港口贸易视角下我国茶叶出口竞争力体系建构路径,可围绕着:公权力影响下制订茶叶物流包装标准、开发出能够重复使用的茶业物流包装、针对不同茶叶类型详细说明养身功效、将补货事项外包大型第三方物流企业等四个方面来展开。  相似文献   

9.
随着国际贸易业务持续发展,文化传播已经不再仅限于相同国家或指定区域内进行,而是可以同时满足跨区域文化传播发展需求。中国想要实现"茶叶强国"发展目标,除采取有效措施全面提升技术水平外,文化传播也很重要。茶叶商标是跨文化宣传的主体内容,其代表了良好商品形象及强大企业文化。所以,茶叶商标的翻译对我国实施国际品牌战略发展计划起着十分关键的影响作用。本文即分析了茶叶品牌的现状及商标翻译的难度,提出了几点关于茶叶商标翻译的禁忌和建议。  相似文献   

10.
冉一鸣 《福建茶叶》2021,(4):239-240
随着全球经济一体化的不断发展,我国的对外茶叶贸易活动也日益频繁,在国际贸易活动中充分的体现了商务英语翻译发挥的重要作用和存在的实际价值.由于各个国家的文化背景不同、语言交流方式不同,所以在进行贸易活动的时候难免会遇到一些翻译上的问题.为此,本文通过从我国对外茶叶贸易的发展现状入手分析,对文化视角下对外茶叶贸易中商务英语...  相似文献   

11.
茶叶作为我国进出口贸易中较受欢迎的商品之一,一直受到众多外国人的喜爱。而在文化潮流的影响之下,茶叶的包装也成为树立茶叶专业化品牌、打造民族特色商品的标志,因此,在我国茶叶出口包装并无特色的背景之下,研究茶叶出口包装显得尤为重要。本文首先细致地分析了茶叶出口包装的作用,接着详细地分析了茶叶出口包装上英语翻译存在的问题,最后深入地研究了茶叶出口包装英语翻译的对策,希望能够有助于目前茶叶包装翻译现状的改变。  相似文献   

12.
随着社会经济水平的不断提高,人们对生活质量提出了更高要求,茶叶作为天然饮品兼具美味与健康优势,深受广大消费者喜爱。现阶段,全球范围内有超过五十个茶叶种植国家及地区,茶叶消费地多达160个,在贸易全球化背景下,茶叶出口逐渐成为我国茶叶销售的重要途径之一,受到各界广泛关注。我国作为老牌茶叶生产地,拥有丰富的茶叶种类和悠久的饮茶文化,但在国际贸易中,农药残留等指标造成的技术性贸易壁垒使我国茶叶出口贸易遇到瓶颈。鉴于此,本文首先分析了我国茶叶出口贸易现状及存在的问题,其次针对现存问题从经营管理、出口结构、品牌打造、质量安全四个方面提出应对策略,以期在扩大我国茶叶出口总量的同时,为我国茶产品走向国际市场提供借鉴和参考。  相似文献   

13.
随着全球化进程的逐渐加快,国际市场的竞争越来越激烈,标准差距对国际贸易的影响也越来越深。我国作为茶叶的第一出口大国,在国际贸易市场上占据着十分重要的位置。近年来随着我国茶叶出口的稳步增长,以欧盟、美国等发达国家为代表的国家不断的设置我国茶叶出口的贸易壁垒,使得我国茶叶出口的标准差距受阻的形势越来越严峻。因此本文在国际标准差距的视角下,研究我国茶叶出口贸易所遭受的绿色壁垒,在分析我国茶叶出口贸易在各国市场上的现状基础上,探讨出解决我国茶叶出口贸易的有效策略,促进我国出口贸易的增长,  相似文献   

14.
王碧 《福建茶叶》2016,(5):64-65
我国是最早出口茶叶的国家,十六世纪茶叶出口到英国后受到当地人的广泛喜爱,随着饮茶在英国的逐渐流行发展,英国形成了自己独具特色的茶文化。本文在中西方文化差异的基础上,对茶文化中茶叶商标的翻译技巧和方法进行比较分析,使茶叶翻译获得最佳的实用效果。  相似文献   

15.
在经济全球化和世界经济一体化发展的浪潮之下,中国商品开始大量走出国门,涌入国外市场当中,茶叶就是其中之一。茶叶产品在国外市场中要想获得良好的销售效果,就必需要在国外市场开展广告营销,而国外市场中投放的茶叶广告,必需要用英语来呈现,这就涉及到茶叶广告的英译问题。可以说,良好的英译策略,是保证茶叶广告在国外市场中获得不错的投放效果的前提,也是帮助茶叶产品持续获得关注和提升影响力的基础。本文从国际贸易的视角入手,对国际市场中茶叶广告的英译问题进行了简单探讨,希望对相关的茶叶企业广告制作者有所启示。  相似文献   

16.
中国作为世界上举足轻重的茶叶大国,每年茶叶的输送量不计其数。尽管如此,我国在茶叶出口方面仍然有技术层面上的欠缺,同时,与国外相比,作为中国最具有民族特色的产业之一,我国的茶叶在广告宣传上也存在着很大的不足。这一不足不仅体现在广告创意上,更体现在对跨文化茶叶商标的翻译技巧和水平上。本文就是在这样的背景之下,首先对茶叶商标的现状进行了全面的介绍,对茶叶商标翻译存在的问题进行了详细的分析,最后对基于跨文化广告的茶叶商标英译进行了深入的探讨,希望能够对摆脱茶叶商标面临的困境有所帮助。  相似文献   

17.
茶叶是我国重要出口产品,将茶叶推向国际贸易的最好手段,是通过茶叶广告的宣传。广告具有强烈的真实性与目的性,是促使消费者购买消费欲望的一种重要手段,茶叶广告的翻译对我国茶叶产品的对外贸易具有重要的作用。实用主义视角下对茶叶广告翻译分析,茶叶广告的翻译存在着许多问题,针对这些问题,我们在翻译的过程中应遵循茶叶广告的基本原则,从而更好地将茶叶广告翻译出来,通告广告的宣传带动我国茶产品的发展。  相似文献   

18.
李波 《福建茶叶》2017,(11):163-164
我国是茶叶的原产地,我国茶叶文化历史悠久。早在我国古代,茶叶就已经随着我国货船的远渡重洋而销往海外,目前世界各地的茶叶乃至饮茶习惯都受到我国的深刻影响。茶叶与我国瓷器一道,成为我国独有的传统文化。进入现代以后,随着我国改革开放的不断深入,茶叶成为我国对外贸易出口中重要的商品之一,全球一体化经济下,不仅仅要有好的茶叶质量,要想在日益激烈的市场竞争当中占有一席之地,商品的包装也非常重要。因此,在我国茶叶销售中,茶叶商品包装的平面设计异常重要。本文就我国茶叶包装的平面设计创意的价值与作用进行了深入的分析与探讨。  相似文献   

19.
我国是茶叶产销大国,对外贸易出口量逐年增加,是国民经济生产总产值提升的重要力量。在经济全球化背景下,国际贸易市场竞争激烈,我国茶叶国际贸易竞争中的不足逐渐显现出来,一定程度上降低了茶叶贸易竞争力。基于此,本文以提高我国茶叶国际贸易竞争力为目的,从当前茶叶贸易现状和电子商务带来的机遇入手,提出了电子商务下的营销思路与策略。  相似文献   

20.
随着经济全球化和世界经济一体化的纵深发展,更多的中国商品开始涉猎海外商机,抢占更多国际市场份额,茶叶也跻身其中。模因是一种文化基因,是传递或模仿文化的单位,而翻译是模因的生存机器。本文在切斯特曼的翻译模因论指导下探讨了模因视角下的茶叶广告英译的作用、茶叶广告英译现存的问题以及实践中应采取的英译策略,以期对相关的中国茶企广告制作有所启发,助推中国茶叶国际贸易的飞速发展。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号