首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 15 毫秒
1.
大学英语教学中茶学词汇翻译策略的研究,可以帮助教育工作者更好的掌握词汇教学节奏、教学方向,进而提高词汇教学实效以及学生词汇积累,奠定学生英语基础。而在文化全球化、经济全球化的背景下,茶学词汇翻译教学就显得更加重要,帮助学生获得茶学词汇,提高学生的茶学翻译技能,不仅能够提高自身素养,而且还能够促进我国茶学教育以及传统茶文化发展。本文就以大学英语教学中茶学词汇翻译策略进行几点研究。  相似文献   

2.
茶是人们日常生活中最常见的一种饮品,由于每个国家的发展历史背景不同,导致各国间文化背景也存在着巨大差异。由于世界各国间文化背景的差异化使得茶在英语中的翻译也具有多重含义。以中英文化差异为桥梁,研究翻译策略,掌握更多的翻译技巧与方法,建立正确的翻译理念,本文以中英茶文化为基点,对茶学词汇英语翻译浅析几点研究分析。本文则对于中西方不同的茶文化中茶的英语翻译进行分析与探讨。  相似文献   

3.
茶学词汇是了解和认知茶叶产业的重要元素,更是当前学生在具体了解和认知茶文化知识内容的关键所在。就茶学词汇的本质特点看,其在具体翻译教学过程中,必须充分融合文化内涵和语言应用习惯等层次化内容,从而实现对茶学词汇内容的最佳翻译教学效果。本文拟从茶学词汇的特点内涵认知入手,结合茶文化交流与发展的整体背景认知,通过分析常见的词汇翻译教学方法,从而具体分析茶学词汇的翻译教学方法及应用思路。  相似文献   

4.
沈萍 《福建茶叶》2016,(9):376-377
随着教学理念不断成熟,如今我们在开展英语教学时,不仅重视培养对相关内容的教学,同时也对学生具体掌握效果有较高要求。我国是茶叶的发源地,在长期的发展历史中,形成了体系化的茶文化知识,而茶学也成为专门从事茶叶研究的学科。在向学生讲解茶学词汇知识时,要结合相关翻译特点,切实做好茶学词汇教育与英语教学的互动融合。本文拟从英语教学活动中开展茶学词汇翻译教学的价值分析入手,结合茶学词汇翻译的相关特点认知,从而探究英语教学中开展茶学词汇的翻译教学思路。  相似文献   

5.
随着茶文化在国际上的发展,茶贸易的不断增加,各国高校纷纷开展了茶学专业课程,在这些专业教育中根据茶学的特点,开展了茶文化的翻译教学,从而合理、科学的将茶中的词汇以及它们所蕴含的意义进行翻译。让中国的茶文化走出国门,走向世界。随着茶叶贸易的繁荣,茶文化也势必会不断壮大,在这个背景下,我国的各大高校也要承担起培养专业性的茶人才,让更多的中国茶走向国际。它是保障茶文化在世界发展的前提,所以茶专业的词汇翻译教学也要更加深入。本文就对英语翻译教学中的中西茶文化进行分析,从中根据他们的特点研究茶文化英语教学中的翻译策略。  相似文献   

6.
薛帅 《福建茶叶》2024,(2):138-140
语言翻译既是对语言进行转换的过程,也是对语言承载的文化进行理解与传递的过程。提升英语茶学词汇翻译工作水平,能够更为准确的把握英语茶学词汇内涵、推进国际茶文化交流,这既是对英语茶学词汇以及国外茶文化进行深入理解的关键,也是对英语茶学词汇翻译体系进行完善的必要路径。文章对英语茶学词汇的特点做出了论述,并对英语茶学词汇翻译策略进行了研究与探讨。  相似文献   

7.
茶文化是中国传统文化的瑰宝,也是世界文化中的珍宝。随着中国茶文化的复兴和发展,中国茶文化作为一支独特的文化力量在世界文化交流中发挥着重要作用。在此背景下,茶学翻译人才成为茶文化传播的主导力量,茶学英语翻译也受到特别的重视。文章首先介绍了英语翻译教学对茶文化翻译的影响,然后分析了茶文化视域下英语翻译教学的基本原则,最后阐述了茶文化视域下英语翻译教学的新路径。  相似文献   

8.
现代英语教学是一种双向互动的文化教学,将中英茶文化比较融入到教学过程中,可以突出文化语境的地位,增强学生的语感,提高教学效率与教学效果。本文从历史起源、品茶礼仪和精神内涵三个方面探讨了中英茶文化的异同,而后从茶文化术语学习、茶文化作品研究以及文化教学等三个方面分析了中英茶文化比较在英语教学中的运用方式,以期为现代英语教学提供借鉴、指导,帮助学生提升语言能力,促进中英文化之间的顺利交流,最终推动中国文化的海外传播。  相似文献   

9.
韩国与中国有着极为深厚的历史渊源,在政治、经济、文化等诸多方面都有较多的交流,其中文化交流起到了极为关键的作用。在中韩文化交流开展过程中,茶文化逐渐受到关注。由于茶文化是经过几千年历史沉淀形成的,其中渗透着国家的文化背景以及历史传承,随着中韩两国交流的日益加深,茶文化逐渐成为两国文化交流的重要载体。近年来,茶文化开始走进教育领域,众多学者就茶文化的发展以及中韩两国的茶文化差异开展研究。由于国家文化不同,因此,学生在深入理解中韩茶文化差异的过程中存在困难,尤其是语言差异问题。面对这一现象,教师应着重针对茶学词汇以及语言翻译展开教学,帮助学生掌握更多的翻译方法,以茶文化为背景,建立正确的学习模式。  相似文献   

10.
我国传统的茶文化是具有非常独特的教育意义的,所以对于茶文化中的专业英语来讲,它也具有非常重要的作用。所以作为学生在学习茶文化时,也要好好的学习茶学的英语教育,将其有效的应用在茶文化中,让我们在以后的工作和学习中能够更加深刻的了解茶文化的内涵。并且,通过茶专业英语教育来提高茶学专业的人才的素质。因此,在日常的茶学英语教学中也要采取更加直观的方式让学生来认识茶,让其教学更加具体化,直观化,让学生能够通过感性认识来增强对茶学专业英语的学习。本文就通过对茶叶专业英语中的情感词汇进行分析,了解情感词汇的用法,从而增强交流的效果。  相似文献   

11.
在英语电影教学中加强"价值观比较研究"具有重要的价值,这体现的"价值观教育"是素质教育的核心所在,跨文化交际的核心也在于"价值观念交际","价值观认知"是认知语言学的关键环节。以茶文化为视角切入英语电影教学"中英价值观"比较具有必要性,在代表力上茶文化集中、全面、准确代表了中英文化的核心;在沟通力上,"茶文化英语"成为英语教学中一个显著增加的知识领域。茶文化视角下英语电影教学中中英价值观的差异至少表现为集体主义与个人主义的分野、长期倾向与短期倾向的分野。  相似文献   

12.
茶文化是我国传统文化中极具教育意义的独特文化,对于茶学专业英语教学具有重要作用。将其有效应用到茶学专业英语教学中,使学生深刻地理解茶文化内涵,可以培养出符合社会需求的茶学专业高素质人才。文章简要描述了茶文化与茶学专业英语教学概况,分析了茶文化在茶学专业英语教学中的意义,探讨了茶文化下的茶学专业英语教学。  相似文献   

13.
魏蔡连 《福建茶叶》2016,(8):380-381
中国是世界茶文化的发源地,并且经历了4700多年的发展历程,中国茶文化更加光彩夺目。在茶叶贸易不断繁荣与文化全球化的背景下,大量的茶叶名称、茶类词汇也随着茶叶一同输入到西方国家中。英语作为世界通用语言,研究英语体系中茶语的翻译对中国茶文化普及与茶叶贸易发展都具有非常巨大的现实意义。但是从目前英文茶语翻译的情况来看,由于中英茶文化中存在的差异,导致一部分茶语在翻译中出现变形以及缺失的情况,本文针对这些问题进行具体分析。  相似文献   

14.
翻译教学活动的开展与实施,是基于当前文化传承发展的时代背景下所实施的重要教学体系,所以,如何更好推进翻译教学活动?选择中英茶文化差异内容融入其中,将为翻译教学策略构建有着重要推动。本文拟从中英茶文化差异的展现及形成渊源认知入手,结合当前翻译教学活动中所存在的客观欠缺,通过分析融入茶文化元素实施翻译教学活动的具体诉求,进而分析基于中英茶文化差异的翻译教学策略构建机制。  相似文献   

15.
我国的茶文化具有悠久的历史,并成为人类文化中的一块瑰宝,当代大学生在大学英语教学过程中可以获取很多茶文化的知识。众所周知,英国的茶文化来源于中国,在长期的发展过程中变得更具英国特色。因此,中英的茶文化有着很大的差异,这样的差异性表现在英语词汇中。老师在教学前,应当全面的了解英语,利于学生更好的分析出中英茶文化独特的魅力。谈到中英文化的差异,我们就不得不提及时间、饮食习惯以及精神内涵几个方面。本文将从中英文化的差异性入手,将茶文化的观念引入课堂,分析大学课堂中差异性茶文化教学模式的重要性,探讨出现的问题,并给予创新的教学思路,最后得出相关的结论。  相似文献   

16.
吴丽娜  肖桃华 《福建茶叶》2016,(11):356-357
中国茶文化历史悠久,独具特色。随着茶文化的复兴,很多西方国家居民也开始关注中国茶文化。随着经济全球化,各国文化也开始不断融合,茶贸易与茶文化相互促进和发展。在这样的背景下,基于功能翻译理论视角下的茶学民歌翻译成为了翻译领域的热点问题。本文以《六口茶》民歌为例,对功能翻译理论下的民歌翻译进行具体分析。  相似文献   

17.
我们在茶文化的理论研究、生产加工等各个方面都有着相应的经验与贡献。我国是茶文化开发较为成熟的国家,同时几千年以来的茶叶种植经验,使得我们在有关茶叶科学研究方面,有着相应的优势和先机,而想要让我们的先进理论有效融入世界科学体系,就需要充分有效结合相应翻译活动和过程。与其他翻译内容不同的是,有关茶学科技的专业知识更多的是需要尊重其本身内容。而不需要考虑相应意境和文化体系。本文拟从我国茶学体系的形成情况入手,结合翻译的价值和内涵,结合研究中西方语言词汇之间的差异,从而探索在茶学专业词汇翻译过程中应该实施的相应策略。  相似文献   

18.
罗国旗 《福建茶叶》2016,(5):383-384
随着我国茶叶贸易的发展以及茶文化的普及,我国各大高校也纷纷开设了与茶学以及茶叶贸易相关的专业,在经济全球化的背景下,英语作为世界通用语言,对外茶叶贸易中也需要借助英语对话来完成,因此在高校茶学词汇英语翻译方面的教学也更加受到关注,本文针对茶叶专业茶学词汇特点以及英语翻译进行几方面分析研究。  相似文献   

19.
为降低文化缺失背景下对传统茶学典籍英译带来的不利影响,促进我国茶文化的不断发展,笔者以《文化缺失背景下传统茶学典籍的英译策略研究》为课题,从引言入手,对产生文化缺失现象的原因进行了深入地分析,并在此基础上探析了文化与翻译之间的关系与当前中国传统茶学典籍英译过程中表现出的文化缺失现象,最后探究了文化缺失背景下传统茶学典籍的英译策略,给出了笔者具有代表性的个人建议。  相似文献   

20.
黄艳华 《福建茶叶》2016,(12):254-255
随着世界贸易的不断发展,茶叶贸易不断增多,茶文化也在世界各国传播开来。因此,为了更好地了解茶文化,并将我国的茶文化精髓向外传播,需要我国在各级院校的英语教学中积极开展对茶学词汇的翻译项目研究,了解词汇的翻译特点及应用方法,进而为我国培养出更多的茶文化人才。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号