首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 203 毫秒
1.
语言中的照应词在句法上的分布及照应释义往往受句法结构限制。乔姆斯基的约束理论揭示了照应词在句法上的这种特性。英、汉两种语言的照应词在句法中的分布及照应释义 ,可以由约束理论的照应原则提供合理的描述和阐释  相似文献   

2.
搭桥照应,又称推理照应,间接照应或是语用照应,是语言学中一项较新的研究领域.本文将以搭桥照应理论为基础,结合搭桥照应理论的几种解释模式,以阅读理解为切入点,浅析搭桥照应理论在大学英语教学的应用,进而得出教师阐释这一理论及它帮助大学生在做阅读理解中所起的重要作用.  相似文献   

3.
研究与汉语无标记条件句中WH-词的句法分布的有关问题。运用现代语言学的理论特别是《管约论》的相关理论来论证汉语中存在无标记条件句,“什么……什么”句可以分析成驴句。提出当句中有表示时间、态度和义务的特殊标记词时条件句中可以不使用WH-词。  相似文献   

4.
指示性名词短语和限定性名词短语在前指照应中虽然都用来前指上文中的先行词,但在使用中有各自的差异。文章就这两种前指的异同之处进行研究,对正确使用指示性描述和限定性描述也有借鉴作用。  相似文献   

5.
通过对比分析 ,汉英两种语言在照应、替代衔接手段方面有一些共性和差异以及翻译技巧  相似文献   

6.
汉语和英语是世界上的两大语言,各代表着东西方的两种文化。语言的表达不仅与文化有着密切的关系,而且与思维及逻辑方式也有着密切的联系。大家知道,汉语起源于象形文字,文字的图形表示某种意义,即图形可以引起意义上的联想。这种象形文字的运用发展了中国人的形象思维;而英语是拼音文字,二十六个字母是基本的文字表达符号,词的拼写与发音按一定的发育规则形成逻辑关系排列组合,因此,可以说英语是一种重形式逻辑的语言。这一差异在词法和句法上表现得比较突出,英语在词形变化上除了通过词的派生表示词性或词义的变化外,还有名词…  相似文献   

7.
谈科技英语语言学特征问题   总被引:1,自引:0,他引:1  
于高校外语教学中 ,科技英语的语言特征不可小视。对于任课教师 ,应正确把握并熟练运用这些特征于教学当中。笔者拟从三个方面谈谈其中词汇、句法及修辞等角度的有关问题。1 科技英语的词汇特征词是可独立运用的最小的音义结合单位 ,是语言交际的基础。词汇是指进入某种语言的全部词的总和 ,是一个复杂的整体。人们可从不同角度对词汇的组成进行分析 :按使用频率可以分为积极词和消极词 ;按语体特点可分为普通词和专用词 ;按来源可分为本族词和外来词 ;等等。美国科技英语专家曾就有关杂志对科技英语的词频进行过一次调查。结果表明 :科技…  相似文献   

8.
通过分析英汉语句法的差异,即英语是形合语言,汉语是意合语言;英语是主语语言,汉语是主题语言;据此归纳了学生英语习作中在句法上所犯的错误类型,从文化差异角度探讨了英汉语篇章组织上不同特点,即英语是逻辑分段,汉语是情感分段,并选取学生习作分析了英语写作中在段落划分及段落内容设置上存在的问题,强调要提高学生的英语写作能力,不能只单纯纠正语法错误,还蓝须加强其对英汉文化差异敏感度的认识。  相似文献   

9.
翻译是一种跨文化的交流活动,不同语言间的差异不仅表现在语音、词汇和句法上,更表现在其文化特色上。翻译中,常常会出现两种语言文化的“杂合”现象。把握杂合度,采取恰当的翻译策略,有助于改变文化“杂合”中的失衡现象。  相似文献   

10.
德语是世界上十大最通用的语言之一。在欧盟,德语是除英语、法语之外地位最重的语言。随着时代发展,我国当代越来越多的学生学习德语,许多院校都开设了德语专业,一些学生更选德语作为第二外语。在学习德语中,有效地运用语言迁移理论,可以在语音水平、拼写水平、语义水平、句法水平和文本层次上有效地提高,从而提高交际能力。  相似文献   

11.
本文对关于生成语法理论认识的典型误区进行了剖析、纠正。主要就生成语法关于语言习得与语言环境的关系、语言内在论的假说、理想的说话人/听话人、单一语言研究与普遍语法和句法与语义、语用的关系等观点进行了讨论,以期增强该理论在我国的影响力。  相似文献   

12.
辛志娟 《甘肃农业》2006,(6):346-347
本文拟从英语语调、词汇、语法、句法等方面对英语礼貌语言在跨文化交际中的具体运用及英汉礼貌差异总结归纳,以便更好地利用礼貌语进行文化交流。  相似文献   

13.
颜色词作为一种特殊的语言现象,在汉英两种语言中举足轻重,相关的修辞表达更是丰富多彩。本文从摹色、比喻、借代、夸张、反复、通感、象征的修辞角度,对英汉颜色词进行分析比较,以例证的方式说明它们在两种语言中修辞功能的相似性,用以展示颜色词在两种语言中的修辞功能及魅力。  相似文献   

14.
中式英语是一种由于汉语语言、文化及其思维方式干扰而产生的语言失误现象。研究发现,中式英语普遍存在于大学生的英语写作中。以大学生英语作文为考察样本并辅以相关问卷调查,结合语言迁移、对比分析、错误分析理论,比较全面地分析了大学英语写作中的中式英语在词汇、句法和语篇结构层面的特征表现及其成因,进而提出了相应的写作教学策略。  相似文献   

15.
由于中国与英语国家的历史背景、政治、经济、社会、语言、文化以及价值观等的不同,汉译英时容易产生"中式英语","中式英语"主要表现在语音、词汇、句法和语篇等方面。"中式英语"在词汇层面的表现主要有:词汇冗余;词汇缺乏;机械对应;搭配不当;词性误用;褒贬误用和对中国特色词翻译的不当上。  相似文献   

16.
本文就英、汉两种语言在动态性形容词和静态性形容词的表现形式上的异同进行对比、 探讨,以了解两种语言句法形态的规则及特征,无论对英、汉语言的学习还是跨文化交流, 都有一定的帮助。  相似文献   

17.
英语中的女性语言分析   总被引:1,自引:0,他引:1  
性别差异是语言学的一个基本特征。语言中的性别差异,是语言使用者出于社会、文化、习俗等方面的考虑所表现出来的一种语言现象。语言和性别相互影响、相互作用,性别差异的客观存在决定了语言对性别差异的反映。通过语言这面镜子,透视一下英语在语音、词汇、句法等层面所表现出来的女性语言特征,并深入分析其产生的根源。并且从女性角度,探索了消除语言上性别差异的策略和途径。  相似文献   

18.
文化负载词是特定文化背景下蕴含语言文化特色的词汇,不同文化背景必然导致文化负载词成为传递或翻译过程中的难点及关键所在。目的论认为翻译具有跨文化交际的功能,对文化负载词的翻译有指引性作用。因此,文章以目的论为理论根据,以《习近平谈治国理政》英译本为切入点,从多种翻译方法着手探析英译本中对原文文化负载词的翻译。  相似文献   

19.
本文把交际过程中出现的歧义现象分为无意歧义和蓄意歧义。前者是语言结构矛盾的自然显露;后者是说话人对于语言结构矛盾的积极利用以达到特定的交际目的。这样的分类,能显示语言消极的一而和积极的一面,在交流中区别对待,定会得到事半功倍的效果。本文还从语音、词、句法、语感、情理诸方面论述英语和汉语歧义现象,说明其对交流的关键作用。  相似文献   

20.
本文评介语文出版社出版的《现代汉语虚词词典》, 认为这部词典具有释义科学、方便实用的优点。科学性表现在从句法角度审视虚词, 解释准确, 并把相关虚词进行辨析, 指明其细微差别; 又力求找出一个虚词诸多义项和用法的中心, 用以统领各个义项, 突出了词义的系统性。实用性表现在收词广泛, 差不多常用虚词( 包括常见的文言虚词) 、语法化倾向明显的某些实词, 都尽数收录; 每个词条除注音外,还标示词性、解释词义、列举用例、提示用法、把相关词进行辨析等内容, 从不同侧面帮助读者掌握虚词; 还针对社会上使用虚词的常见错误加以提示, 通过用例具体显现词的用法, 用例让读者爱读, 富于教育意义。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号