首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 31 毫秒
1.
委婉语是语言交际中的一种常见现象.文章分析了委婉语产生的原因,并从量的比较入手分析了汉英两种语言中委婉语在不同领域的异同,说明两种文化的差异.同时用语言学的观点对委婉语的构成方式进行了分类。  相似文献   

2.
作为日常生活中频繁使用的言语行为之一的问候语,在社会语言交际中有着重要作用。语言是文化的载体,是文化的一面镜子。中英不同的文化和历史传统、民族心理生活习俗的差异,必然导致中英问候语的不同。了解中英差异,探究其差异背后的社会文化根源,有利于促进中英文化交流和语言交际。  相似文献   

3.
言语行为指人们为实现交际目的而在具体的语境中使用语言的行为,是语用学研究中的重要领域,也是语言学家和哲学家共同关注的一个重要课题。它包括语言和行为两个部分。哲学家从行为研究到语言,重点是行为。语言学家从语言到行为,重点在语言。人们的言语交际是通过实施言语行为而完成的。只有正确领会言语行为所体现的说话人的意图即言外之力,受话者才能做出恰当的回应,从而顺利完成交际活动。而准确理解言语行为,尤其是在跨文化交际的语境下的言语交际行为,则需要言语行为理论作指导。本文将尝试从语言哲学视角对跨文化交际领域中的言语行为进行分析,并剖析和探索西方语言哲学研究成果 (特别是言语行为理论)对跨文化交际活动的指导作用  相似文献   

4.
具有不同文化背景的人从事交际的过程就是跨文化交际。本文着重探讨了跨文化交际中的非语言交际。非语言交际与语言交际不同,它的交际行为和交际手段主要有:体态语、副语言、客体语和环境语。前两类可以称为“非语言行为”,后两类可称为“非语言手段”。我们可以通过对非语言行为之间的文化差异的了解,从而提高跨文化交际的能力。  相似文献   

5.
作为人类社会行为的言语交际,背后是人们交际意图的相互传达。而属于人类言语交际范畴的语码转换行为,受到说话者自身及外部社会因素的影响,从而包含了更多的意义在其中。本文拟从交际中的语码转换行为入手,探究其成因,并进一步发现在交际中不同说话者身份的构建。  相似文献   

6.
称谓语既是一种语言现象,也是一种文化、社会现象,是语言交际过程中传递给对方的第一信息,是人类语言的重要组成部分。引用大量实例,对中英称谓语对比分析来研究二者的异同,并对这一言语行为进行中英跨文化对比分析。旨在提醒英语学习者应该重视语言与文化的内在联系,从而更好地进行交际。  相似文献   

7.
人类交际有两种渠道:言语和非言语。非言语指的是言语行为以外的所有交际行为。本文在阐述跨文化交际及非言语行为概念、功能的同时,重点论述了影响跨文化交际中非言语行为的因素和如何培养得体的非言语行为,以期实现成功的跨文化交际。  相似文献   

8.
委婉语是语言交际中的“润滑剂”;礼貌原则是语言交际中制约语言行为的礼貌规范。从语用学角度出发, 探索委婉语和礼貌原则之间的关系是: 在言语交际过程中, 委婉语有意违反合作原则来含蓄地表达自己的真意, 是出于礼貌的考虑使话语得体, 使对方感到你和善不强迫他人, 不使人无台阶可下。所以人们在交际中运用委婉语正是遵守了礼貌原则。  相似文献   

9.
现代语言学对语言的研究不仅仅从语言体系的角度做静态的概括的描写,而且还从语用的角度做动态的具体的分析,即在言语运用中、在语篇中研究语言。语篇是言语交际的载体,一些语言—言语手段也正是在语篇中实现了语义的增值,获得了各种语用修辞功能,插入语即为一例。本文拟从语用和修辞两个方面分析插入语的功能。  相似文献   

10.
美国语言学家Searle把英国哲学家Austin的言语行为理论提高到一种解释人类语言交际的高度,对其理论进行了修正。了解间接言语行为理论及其局限性,能够提高交际和语用能力,对外语教学具有一定的指导意义。  相似文献   

11.
于健 《吉林农业》2011,(12):280-280
模糊限制语的模糊性在言语交际中尤为重要。文章从模糊限制语的不同类型及其在言语交际过程中使用进行探讨,进而从保全面子和避免面子威胁两个方面来说明模糊限制语的使用与言语双方的面子的联系。  相似文献   

12.
从课堂非言语行为看中美学生文化性学习风格的差异   总被引:1,自引:0,他引:1  
非言语行为是一种精密代码,往往能揭示一种文化最基本的特点。课堂上学生的非言语行为有力地说明了其所属群体的文化性学习风格。文章调查了两个跨文化课堂上中国学生和美国学生的非言语行为并对其进行了详细描述和比较,两者的差异明显多于共同点,说明来自两种文化背景的学生在课堂上确实具有不同的学习风格。经过对调查所得事实的分析,结合学习风格的相关研究理论,得出中美学生的学习风格在五个方面存在显著差异,分属不同的风格类型。  相似文献   

13.
跨文化交际能力是英语学习中需要培养的一种重要能力,其主要内容包括:语法能力、社会语言能力、语篇能力、策略能力和行为能力等。课堂教学中要从创造课堂跨文化情境、提高文化的情感体验、培养非言语交际能力、加强多元文化对比、注重隐喻文化学习、改进现有教学方法等六个方面来培养学生的跨文化交际能力。  相似文献   

14.
恭维语是日常普遍的语言现象以及最常见的言语行为。本论文从中西恭维语的恭维对 象、语境、话题、语言形式、应答模式上分析总结存在着的异同。同时还将对引起这些差异的社会 文化因素作简单剖析,这对从事外语教学的工作者和西方文化的学习者都具有一定的指导意义。  相似文献   

15.
文化是语言的土壤,翻译是跨文化交流的桥梁,语言翻译作为跨文化交际的桥梁,在沟通交流、丰富人类文化、促进文化趋同的过程中起着不可或缺的作用,语际间的翻译是跨文化交际的一个重要课题。”因此,翻译不仅是单纯的语义层面的转换,还包括文化内涵的转移。在这一过程中,文化意象的保留、替换、中性化处理都涉及翻译策略——归化和异化的选择。在分析存在问题的基础上,本文对文化的差异及其对翻译策略的影响进行了研究,并对以后的翻译工作提出了建议。  相似文献   

16.
模糊限制语是语言中最普遍、最典型的模糊语言,同时也是言语交际中使用频率较高的语言之一。通过分析"可能"作为模糊限制语的使用现象,揭示其语用意义,探析其语用功能,以便人们在言语交际时有所启示与指导。  相似文献   

17.
本文从普遍行为的观点来看待人类的语言活动,也就是说把语言活动看成人类诸多行为的其中一种。在交际活动中,礼貌和面子减少了人们的交往摩擦。礼貌不再是仅仅是一个道德规范,而是日常生活中不可缺少的语言活动。本文拟从中西方不同的言语活动中,植根于不同的文化背景来分析中国和西方对礼貌和面子有着不同策略选择[1]。  相似文献   

18.
禁忌语是一种普遍的语言现象,几乎存在于日常生活的各个方面,世界各民族都有自己的禁忌语。东西方文化的差异决定了英汉禁忌语的异同,了解和把握这种差异,有利于跨文化交际。  相似文献   

19.
英汉两种语言文化中的差异 ,是跨文化交际的主要障碍。因此 ,外语教学应针对它们的差异及中国学生在交际中的常犯错误 ,不但要训练和提高学生的语言水平 ,同时还应注意语言所传递的文化信息 ,有意识地培养学生用英语进行跨文化交际的能力  相似文献   

20.
本文从英语语用学的角度,分析了中国英语学习者某些涉及社会文化方面的言语行为准则的语言转移现象,以及由此而引起的交际失误,强调了外语教学与学习中重视文化差异,培养符合目的语文化习惯的语言交际能力的重要性.  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号