首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到7条相似文献,搜索用时 20 毫秒
1.
2.
钟斐 《福建茶叶》2023,(4):186-188
中华茶文化注重原生态,以“天人合一”的理念承担传统文化的赓续,囊括了中华传统儒释道精神核心内涵的中华茶礼仪,汲取了生态文化的哲学智慧,继承与创新了东方文化的精神内涵。从中华茶文化的生态文化价值中窥探关怀、包容、和谐的中国哲学精神本质,从中华茶礼仪的生态文化构建中追求和谐共生的动态平衡,具有重要的研究价值。中华茶礼仪促进人与自然和谐共生,以广博包容的生态文化理念探索新时期生态文明建设的道路,具有重要的时代意义。  相似文献   

3.
根据在贵州省普安县的实地调研情况以及前人研究成果,发现普安茶产业近年来发展状况良好,但存在创新能力匮乏、品牌影响力不强、经营管理模式不科学、利润低下等问题。本文在文化扶贫的视阈下分析普安茶产业目前存在的问题,提出茶产业发展对策。  相似文献   

4.
5.
高晓  白阳明 《福建茶叶》2022,(2):278-280
茶文化是我国优秀传统文化的重要组成内容,推广茶文化首要是做好茶叶名称外宣翻译.本文从文化翻译观出发,梳理了当前茶名外宣翻译的问题,即茶名翻译标准不统一、茶名翻译中的错译漏译问题和缺乏茶名外宣翻译专业团队,并尝试给出了两种解决对策:培养专业研究茶文化的外宣翻译团队和根据茶叶命名依据进行分类灵活翻译.  相似文献   

6.
本文首先就翻译学视角下文化理解的主要精神内涵进行简要说明,并对文化理解视域下茶文学作品创新翻译的主要原则加以分析,然后就基于文化理解的茶文学作品英译的翻译策略提出几点看法。翻译学视角下文化理解的主要精神内涵在于认为翻译实践不是一种纯粹的技术理性,本质是一种跨文化交际;翻译的对象不是作品文本,而是文化文本;翻译的评价标准是功能对等,而不是语言符号对等。文化理解视域下茶文学作品创新翻译的主要原则包括两点:一是要从中国茶文化的隐喻中寻找翻译的知识资源;二是要从英国茶文学作品的观照中开展翻译。基于文化理解的茶文学作品英译的翻译策略可以尝试文化融入翻译策略、互文性观照翻译策略、通篇衔接翻译策略。  相似文献   

7.
哈尼族有着悠久的饮茶习俗,它存在于当地人生活的各个空间场域。本文探析了饮食文化中的哈尼茶,以及饮食人类学视野下,哈尼族茶饮的适应性、交融性、仪式性、变迁性与回归性等文化特性。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号