首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 328 毫秒
1.
翻译是多种文化因素影响下的复杂活动。在翻译中译者必然受到翻译暴力操纵,所以翻译过程即是暴力过程。尽管归化策略和异化策略是作为相对立的翻译策略提出,本文试图以杨宪益和霍克斯《红楼梦》译本为例,证明两者具有共同点,即都体现了翻译暴力。  相似文献   

2.
作为儒家经典之一,《诗经》自编成以来在中华民族语言及其文化发展中就一直占据着举足轻重的地位。《诗经》英译本较多,各有千秋。从翻译美学的角度,分析了《诗经》在形式上的美学因素,并通过对比的方法分析了《诗经》几个英译本在传递原文形式美学因素上的优点和不足,旨在摸索中国古籍翻译实践的普遍原则,并寻找新视角。对比研究表明,原文中的美学因素是否能以恰当的形式体现在译本中,是译本成功的关键。  相似文献   

3.
儿童文学有别于成人文学之处在于目标读者是不同年龄阶段的儿童。根据儿童的心理特点与认知能力,儿童文学从故事情节与语言应用都体现出为小读者服务的独特特点。儿童文学翻译同样要以儿童读者群为目标读者,保留儿童文学作品中的童趣。本文就E·B·怀特的儿童文学作品Stuart Little与著名儿童文学翻译家任溶溶的译本《精灵鼠小弟》进行对比。就一些翻译实例分析说明,探讨如何在翻译过程中实现儿童文学中的童趣的保留甚至创造。原著广泛受到美国儿童的喜爱,并且改编成了电影。任溶溶的译本非常成功地再现了原著的童真童趣,吸引了很多的中国小读者。虽然在保留原语特点的同时,译文中也有几处不符合汉语语言习惯的译句,但总体而言,这部译本非常成功地再现了原著的语言特点同时也保留了原著的儿童情趣。  相似文献   

4.
随着翻译的文化转向和女性主义在西方的兴起,女性主义译者开始在性别视角下重新审视语言,主张通过翻译使女性的声音在父权社会下被世人听见和重视,并且在实践中通过具体的翻译策略来干涉文本,以彰显女性的话语权力。本文对翻译和话语权力的结合过程作了背景综述,并以具体的译本为例,试图展示出一幅伴随于其中的性别话语权力博弈的生动场景。  相似文献   

5.
在商品经济时代 ,广告起着不可估量的作用 ,而双关语为广告又增添了不少色彩。探讨了双关语在广告中的运用和翻译 ,把双关语按照谐育双关、语义双关、语法双关、成语和欲语双关归类。介绍了双关语的几种翻译方法 ,诸如契合译法、分别表义法、套译法、侧重译法、补偿译法 ,旨在为翻译工作者提供有益的参考。  相似文献   

6.
通过译文的比较分析 ,认为贝恩斯的译本比理雅各的在表现文学风格的手法上进了一步 ,颇具诗韵。但是 ,两个译本均远未达到保留原作风格的理想境界 ,尤其是未能传达神秘深邃的深层含义 ,因此丧失了诸多学科的研究价值。故翻译《易经》所面临的特殊困难应由文、理学者合作 ,综合运用阐译、注释及其他多种译法才能解决  相似文献   

7.
本文主要从两个方面来探讨《幽梦影》林语堂译本对"文化关键词"的翻译处理:一是根据尤金·奈达的文化元素分类理论将林译本中涉及的"文化关键词"进行分类说明;二是将林语堂先生在《幽梦影》翻译过程中使用的翻译方法进行归纳总结。  相似文献   

8.
在语言翻译的过程中,很多人会认为译本阅读的时候应该不像译本,或者认为译本应该是作品原作者的中文表述。所以翻译作品的语言应该是规范的汉语文学形式。在翻译实践过程中,译语作为汉语言的异化,是客观存在的一种翻译实践和文化表征。本文在分析翻译语言和译语文化相互关系的基础上,得出译语的异化现象时不同语言、不同语言文化背景的对抗和对话的过程。要想获得好的翻译效果,需要保持这一过程的异化适度,从而为我国译语的优化创造良好的条件。  相似文献   

9.
本文以中国著名儿童文学作家、翻译家任溶溶《夏洛的网》中文译本为例,讨论了"改译"策略在儿童文学翻译中的应用。"改译"策略在儿童文学翻译中的应用主要体现在增补、整合和多种艺术手法的使用三个方面。通过"改译",译文可以达到自然流畅、通俗易懂、朗朗上口、富有童趣的效果。  相似文献   

10.
在电影商业化及网络时代泛娱乐化主流意识形态影响下,影视作品的赞助人为了迎合当下的主流意识形态,必然要求在译作中植入娱乐化元素。作为体现翻译生态环境身份的影视字幕的译者便需要发挥自己的主导作用,对赞助人与意识形态等因素做出选择性适应,并在翻译过程中进行适应性选择。  相似文献   

11.
方琼 《勤云标准版测试》2016,36(9):48-49,59
钱乙仅存世的著作主要是《小儿药证直诀》三卷,钱乙治疗小儿疾病是把时间和患儿脉证结合起来考虑的,其儿科时间观科学,内容丰富。本文通过梳理《小儿药证直诀》中的“时间医学”,突出“时间”与患儿的生理病理、时间与辨证、时间与治疗、时间与服药的关系,从而提高中医时间医学在儿科中的应用水平。  相似文献   

12.
岳阳张氏正骨在发展过程中,基于"筋骨并重"的正骨理念,强调"治筋"在骨科临床中的重要性,将"筋骨并重"的理念贯穿于骨伤治疗的各个环节,包括辨证、手法、用药、手术、康复及护理等各个阶段,发展了中医筋伤理论及一系列"治筋"方法,并逐步形成"手法+微创+中药"三位一体的治筋体系。分析张氏正骨"治筋"理论源流及发展,简要介绍张氏正骨治筋技术体系中主要的特色技术与方法,认为张氏正骨治筋思路及其技术体系在继承的基础上不断创新,自成体系。  相似文献   

13.
本文从人物塑造、文化修养、语言风格及创作心态四方面对金庸小说进行了分析,进而指出在人物塑造方面的求真、以现代的观点诊释历史、对传统的白话文加以发展及将自由写作的精神与严肃的态度相结合是金庸小说沟通雅俗、超越古今的重要原因。  相似文献   

14.
《正体类要》是我国明代骨科一部卓有成就的重要专著,它对中医骨科学体系的发展有着不可磨灭的贡献,特别是对于骨科辨证用药的内治之法有诸多阐述,对后世伤科的内治有深远的影响。湖湘岳阳张氏正骨学术流派在发展过程中,较多地吸收并结合了《正体类要》重视伤科内治的精髓,并在传承中创新。本文分析《正体类要》对张氏正骨相关学术思想和应用的影响,认为张氏正骨流派在伤科辨证、内用方药等方面继承了《正体类要》重要的理念,逐步形成了张氏正骨气血为先,肝脾肾并重;理术结合,完善骨科体系;辨证论治,创新方药应用;针砭辅助,以达托补之功的学术思想。  相似文献   

15.
高校评判学术型硕士学位论文质量的标准不尽相同.如何制定科学而合理的硕士学位论文评判标准始终是高校管理者、硕士生导师和硕士研究生们热切关注的话题.该文主要对反映学术型硕士学位论文质量的5个指标,即论文选题、论文创新、论文写作、论文成果及论文评阅和答辩进行综合考量.基于模糊综合评判模型提出了判定学术型硕士学位论文质量的模糊综合评价方法,以此建立高校学术型硕士学位论文质量可量化的评价机制,可以有效克服学位论文质量评价中广泛存在的受主观和人为因素干扰的弊病.该文的结果可为高校进行学术型硕士学位论文质量评价提供参考,对提升学术型硕士学位论文的质量具有重要意义,且评价方法可借助于软件实现,有利于加强学术型硕士学位论文质量评价系统化和程序化管理.  相似文献   

16.
目的 对传统中药饮片调剂方式与中药配方颗粒调剂方式进行应用分析比较,优化调剂方法。方法 统计并分析本院传统中药饮片与中药配方颗粒的使用数据(调剂出错率、处方数等),并随机抽取180例于该院就诊的患者及12名在该院从事配药的工作人员进行问卷调查,在患者选择和工作人员选择等方面对传统中药饮片调剂方式与中药配方颗粒调剂方式进行对比分析。结果 与传统中药饮片调剂方式相比,中药配方颗粒调剂方式在出错率、取药方便程度、药品剂量准确度、卫生、食用方便程度、携带存储及提高工作效率、降低工作强度、减少药物浪费等方面具有显著优势(P<0.01)。结论 中药配方颗粒调剂方式具有明显优势,但还存在许多不足,需要中医药工作者的不断完善与改进,发挥中医药优势。  相似文献   

17.
商务印书馆是中国近代出版业的杰出代表,其最突出的文化性是在张元济主政时期奠定的。考察张元济时期商务印书馆的出版活动可以从其注重中华古籍和汉译名著的出版行为背后,看出其 “温故知新,两者并重”的出版理念。出版业与文化之间存在着天然的紧密联系,商务印书馆的出版理念和行为也反映出清末民初中国传统文化与西方近现代文化之间交汇、碰撞,出现了中国传统文化的近代化转型和西方文化的中国化的结果,推动了中国近代文化的转向。  相似文献   

18.
本文主要探讨中医阴阳的相互关系以及其在临床上的体现和应用。着重强调了中医阴阳学说在中医学中的重要性,明确了掌握中医阴阳的关系能更好地帮助人们深入了解和学习中医理论,更有利于在临床上明确诊断、确立治疗原则和指导选方用药。  相似文献   

19.
习近平生态文明思想是马克思主义理论在当代的创新与发展,是对中国传统生态文化的继承与发扬,是中国特色社会主义生态文明建设实践最新成果。习近平生态文明思想体系完整、内涵丰富,包括生态哲学观、生态系统观、生态政治观、生态经济观、生态法治观、生态民生观以及生态生活观等内容,研究习近平生态文明思想的时代价值具有重要意义。  相似文献   

20.
“湖湘中医五老”之首李聪甫,是湖湘中医的杰出代表人物之一,医德高尚,有丰富而鲜明的医学伦理思想:挚爱中医,直言捍卫行业地位;借鉴西医,发展中医,团结中西医;弘扬传统医学精华,精调脾胃;珍视患者,注重疗效。李聪甫的医学伦理思想具有一定现实价值。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号