首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 31 毫秒
1.
结合茶文化机制的具体内涵和价值思维,我们应该看到,该文化体系中所诠释的,不仅仅是对我国传统文化的总结和优秀典范,其同时也是一种重要的精神思维。因此,如果我们想要更好的创新认知茶学专业英语语篇的翻译特点,就需要探究以茶文化为重要素材的英语翻译机制。本文拟从茶学专业英语语篇的特点及文化内涵认知入手,结合语言交际理论的具体内涵认知,从而探究语言交际下茶学专业英语语篇的翻译特点及翻译机制。  相似文献   

2.
结合茶学专业英语语篇的具体特点看,其翻译活动有着自身特殊性,无论是具体的语言环境,还是其中所诠释的文化内涵等等,都需要在语篇翻译中得以本质化表现。随着功能语言学理论应用不断成熟,我们看到任何一种语言翻译活动,其都是建立在具体语言环境下的语言交流与传递。本文拟从茶学专业英语语篇的特点状况分析入手,结合功能语言学理论内涵分析,从而探究基于功能语言学理论应用下的茶学专业语篇翻译技巧。  相似文献   

3.
随着国家茶叶贸易的繁荣发展,以及茶文化的普及,我国各大高校也开始纷纷设立茶学专业,同时茶学专业的英语教学也成为了社会关注的热点问题,高校茶学专业英语教学有自己的特点,在开展茶学专业英语教学的过程中,不仅要结合学生的兴趣、爱好,同时还应该关注茶文化特色以及高校发展的目标,这样才能够符合我国茶文化对外贸易以及高校茶学专业的发展需求,本文针对高校茶学专业英语教学思路进行几点具体分析。  相似文献   

4.
茶文化是我国传统文化中极具教育意义的独特文化,对于茶学专业英语教学具有重要作用。将其有效应用到茶学专业英语教学中,使学生深刻地理解茶文化内涵,可以培养出符合社会需求的茶学专业高素质人才。文章简要描述了茶文化与茶学专业英语教学概况,分析了茶文化在茶学专业英语教学中的意义,探讨了茶文化下的茶学专业英语教学。  相似文献   

5.
本文首先以《茶录》为例对古代茶学典籍的语篇特点进行了具体分析,接着从三方面对古代茶学典籍的翻译原则进行说明,最后在此基础上对当前茶学典籍的翻译现状和翻译策略提出相关看法,希望能够促进我国茶文化的推广与传播。  相似文献   

6.
作为呈现中国传统茶文化精髓的活化石,中国古代茶学典籍当中蕴藏着最原始、最原生态、最鲜活的茶文化智慧,是中国茶文化对外传播过程当中和当代茶学学科研究过程中最重要的经典著作。因此,加强对这些著作的翻译创新是中国茶文化发展壮大、由大到强、获得世界普遍认可的重要方面。翻译学视角下"通篇衔接"的精神内涵在于:翻译的基本认知单位应当是"通篇衔接",而非"碎片化的句子":文本翻译"通篇衔接"的核心要义是互文性:文本和语言的跨文化交际要注重"系统功能"的整合。中国古代茶学典籍英译中存在的主要问题是篇际文本与篇际文本之间互相观照不足:文本内部句子和词汇组合等翻译方面的连贯性不足。基于语篇衔接视角的古代茶学典籍的英译策略建议可以尝试互文引用翻译策略、基于平行语料库的翻译策略。  相似文献   

7.
沈萍 《福建茶叶》2016,(9):376-377
随着教学理念不断成熟,如今我们在开展英语教学时,不仅重视培养对相关内容的教学,同时也对学生具体掌握效果有较高要求。我国是茶叶的发源地,在长期的发展历史中,形成了体系化的茶文化知识,而茶学也成为专门从事茶叶研究的学科。在向学生讲解茶学词汇知识时,要结合相关翻译特点,切实做好茶学词汇教育与英语教学的互动融合。本文拟从英语教学活动中开展茶学词汇翻译教学的价值分析入手,结合茶学词汇翻译的相关特点认知,从而探究英语教学中开展茶学词汇的翻译教学思路。  相似文献   

8.
茶文化是一种极具中国特色的文化之一,是传播中国传统文化的桥梁。茶学专业英语教学将茶文化与英语两者结合,培养更多的新型人才,促进茶文化走向国际化舞台。本文主要涉及茶学专业英语教学的现状、重要性以及优化的路径。  相似文献   

9.
随着中国茶产业的不断发展和茶叶贸易的日益频繁,茶学专业英语逐渐成为一门十分重要的学科。学生通过茶学专业英语的学习,既可以将茶学知识和英语技能结合在一起,又可以掌握扎实的英语技能,在未来的市场竞争中具备很强的优势。实践表明,高校茶学专业英语的课程创新需要明确教学目标,以合理的途径创新开展教学,就可以收获良好的教学效果,培养出适合社会发展的复合型创新人才。  相似文献   

10.
随着世界经济的发展,世界逐步连为一体,各国问经济贸易往来愈来愈多。我国是世界上茶叶产量和出口量最多的国家,茶叶贸易在对外贸易中占有较大比重。因此,高校开展茶学课程及《茶学专业英语》课程显得极为重要。《茶学专业英语》是一门将大学英语课程与茶叶课程相结合的课程,通过本门课程的开展,提高学习茶学专业的人才具备较高的英语沟通能力。通过教学研究与实践,明确了高校茶学专业英语的教学目标,完善专业英语的教材建设,合理选择和安排教学内容、深入改革教学方法和手段等方面进行改革研究和实践,取得了较好的教学实际效果。  相似文献   

11.
王甜丽 《福建茶叶》2016,(10):247-248
现阶段,茶学已经在我国形成了一种产业链,茶产业国际化市场的扩展和茶文化的国际化传播需要相应的人才配备,因此茶学专业英语的教学就越发显得重要。只有培养出相应合格甚至优秀的茶学专业人才,我们的茶文化才能在世界传播得更加广泛。本文讲述了茶学专业英语的作用及目标,以及现在出现的相关教学问题。最后本文提出了如何改善现阶段茶学专业英语教学问题的政策建议。以期通过这些改革实践能够加强茶学专业英语的教育,让我们的国际化茶学专业人才更加充沛。  相似文献   

12.
薛帅 《福建茶叶》2024,(2):138-140
语言翻译既是对语言进行转换的过程,也是对语言承载的文化进行理解与传递的过程。提升英语茶学词汇翻译工作水平,能够更为准确的把握英语茶学词汇内涵、推进国际茶文化交流,这既是对英语茶学词汇以及国外茶文化进行深入理解的关键,也是对英语茶学词汇翻译体系进行完善的必要路径。文章对英语茶学词汇的特点做出了论述,并对英语茶学词汇翻译策略进行了研究与探讨。  相似文献   

13.
梁绮颜 《福建茶叶》2016,(9):361-362
茶文化是世界文化宝库中的一朵奇葩,也是中国传统文化瑰宝。随着茶文化的发展与复兴,中英茶文化之间的交流更加频繁,在这样的背景下,我国教育领域也开始研究茶学教育的各项教育细则,尤其是在中英文化差异下的茶学词汇翻译教学,受到中西文化差异的影响,学生在学习茶学词汇的过程中,也会遭遇很多问题,教师要以培养学生英语翻译能力为目的,将中英文化差异作为基点,研究翻译策略,帮助学生建立正确的翻译理念,掌握更多的翻译方法,本文以中英茶文化为背景,对茶学词汇翻译教学进行几点研究分析。  相似文献   

14.
随着经济全球化的发展,国际上的交流变得越来越频繁。我国是茶叶的发源之地,所以茶叶的进出口贸易,在我国占有重要的位置。因此,开设《茶学专业英语》课程教学显得格外重要。开设《茶学专业英语》课程教学的目的就是培养茶学专业的人才,通过与大学英语课程结合,提高学生具有专业的茶学文化与较强的英语沟通能力。  相似文献   

15.
教育改革是根据当前的教学现状所做出的调整性变革措施,其是一项浩瀚的工程,涉及到教育系统的方方面面。本文在论述了中国教育改革的内容及其措施后,又对我国当前的茶学专业英语教学现状进行了简要分析,并最后透过教育改革这一背景对我国的茶学专业英语教学创新思路进行了具体阐述。  相似文献   

16.
本文通过对茶文化信息的引入,转到对茶学教育问题的思考。通过对2013年广东某大学茶学专业的2个年级的6个班级加强英语教学的试点信息的整理,归纳总结了在强化茶学专业英语的教学前该学校乃至我国各院校茶学专业英语上存在的主要问题:教材上的问题、任职教师上的问题、茶学专业教学上存在的问题、茶学专业考核方式的问题。并且对于这些普遍存在的问题在加强茶学专业英语教学后的一些信息反馈,进行了归纳分析。  相似文献   

17.
茶学词汇是了解和认知茶叶产业的重要元素,更是当前学生在具体了解和认知茶文化知识内容的关键所在。就茶学词汇的本质特点看,其在具体翻译教学过程中,必须充分融合文化内涵和语言应用习惯等层次化内容,从而实现对茶学词汇内容的最佳翻译教学效果。本文拟从茶学词汇的特点内涵认知入手,结合茶文化交流与发展的整体背景认知,通过分析常见的词汇翻译教学方法,从而具体分析茶学词汇的翻译教学方法及应用思路。  相似文献   

18.
鲁俊彪 《福建茶叶》2016,(7):264-265
我国的经济发展形式有着很大的变化,在对于人才的培养上也有了新的要求,对于新型人才的培养及专业教学改革是现在所需的。随着茶叶的发展,市场迈向国际化,茶学专业英语教学有利于培养出专业的茶学人才,即培养出有关茶叶的营销管理、茶服务和国际茶文化交流等技能型人才。通过对茶学专业英语教学在教学过程中存在的问题和情况,在结合实际的教学过程,对其教学的开展提供出一些意见。  相似文献   

19.
曾衍文  李燕霞 《福建茶叶》2016,(11):219-220
随着茶叶市场的国际化,国际贸易交流日趋频繁,茶叶市场急需一批熟练掌握茶学专业知识技能,且英语水平较高的高素质专业人才,因此,茶学专业英语的教学与应用受到了人们的高度重视。近些年,我国许多院校已结合时代需要,开设了茶艺英语课程,但因缺少需求分析过程,盲目跟风,且课程教材无法引起学生的学习兴趣,使得教学效果并不尽如人意。因此,针对学校特点及各方需求,结合学生学习兴趣差异,进行茶艺英语教学改革迫在眉睫。本文将结合茶艺专业英语课程的任务与目标,根据对茶艺专业学生英语学习兴趣与需求调查结果,分析探讨基于学生兴趣差异化的茶艺英语教学改革的方法和策略。  相似文献   

20.
在翻译教学体系全面创新的今天,词汇翻译教学作为重要的教学内容,其对学生语言应用能力培养产生了重要影响。在传统的茶学词汇翻译课堂教学活动中,其缺乏必要创新和时代应用,进而影响了茶学词汇知识的最佳传递。本文拟从茶学词汇的特点内涵分析入手,结合语料库"数据驱动"下的教学机制分析,从而探究基于语料库"数据驱动"的茶学词汇翻译课堂模式。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号