共查询到19条相似文献,搜索用时 93 毫秒
1.
《信阳农业高等专科学校学报》2017,(2):76-78
旅游文本具有美学和召唤功能,目的在于以优美的文字介绍旅游景点、吸引游客参观。翻译美学结合翻译理论和美学,可以用于指导旅游文本的翻译实践。本文将在翻译美学视角下,分析审美客体的语言美,并以九寨沟主要景点介绍的英译为例,从词语层、句段层、意象层三个层面探讨旅游文本的语言美,并讨论其英译技巧。 相似文献
2.
《山东省农业管理干部学院学报》2015,(9):67-68
《康奈尔大学建校一百五十周年:2010-2015年战略规划》是康奈尔大学的五年发展战略规划,是信息型公文类文本。在纽马克的翻译理论的指导下,笔者以交际翻译理论为翻译原则,通过例证从微观层面探讨该规划中长句的翻译策略和方法。 相似文献
3.
翻译目的论视角下的乡村旅游资料翻译策略研究 总被引:1,自引:0,他引:1
《农村经济与科技》2016,(6)
随着经济的发展,人们不再仅仅留恋城市风光,更多的游客走向乡村,去品味乡村文化,感受乡村生活。于是乡村旅游便发展成为一项新型的旅游方式。针对国内游客,各地的乡村旅游部门都精心制作了图文并茂的宣传手册。然而,针对外国游客,这些宣传手册的译本却很少,这无形中就阻碍了乡村旅游走向国际的步伐。因此,乡村旅游资料的翻译就更加显得重要,成功的翻译不仅有利于于宣传当地文化,更有利于带动当地旅游经济的发展。本文主要针对乡村旅游资料的特点,依据翻译目的论的翻译原则,以西咸新区乡村旅游资料翻译为例,对旅游资料翻译的原则及策略提出一些建议,以促进乡村旅游业的进一步发展。 相似文献
4.
5.
6.
目的论是德国功能翻译学派的主导理论。农业类文本作为“信息性文本”中颇具代表性的一种,其译文的目的在于传递信息。由于语言之间的差异,农业科技类文本翻译的表达方式和句型结构不能局限于原文。因此,要达到上述目的,可基于目的论采取合适的翻译策略和技巧。 相似文献
7.
饶耀平 《西南林业大学学报》2019,(1):45-49
政治性文本的外宣翻译是一个跨学科的研究领域,宏观层面涉及语言哲学与政治学,微观操作层面则包括系统功能语言学、语用学、政治话语分析、翻译学。在翻译研究范式从规定性译学向描写性译学的转换过程中,语料库翻译学借助语料库强大的数据分析与文本挖掘功能,开辟了译学研究的新路径,为评价译者、翻译过程和翻译作品提供了一个新的视角。 相似文献
8.
商务英语伴随着当前对外贸易的快速发展而日益受到社会重视,商务英语翻译的重要性亦日益凸显,各高校为培养相应的人才而纷纷设立商务英语翻译这门课程。基于2006—2015,十年间我国外语类核心期刊、著名外国语院校学报和重要国内会议论文集对我国商务英语翻译研究现状进行实证分析,分别从语言学理论、跨文化交际、修辞文体、认知、翻译标准/原则等9个角度展开研究,总结了目前国内商务英语翻译研究的现状和趋势,并指出该领域研究取得成绩和存在不足以及具体应对措施。 相似文献
9.
10.
当前,我国乡村旅游已经进入高速发展时期,必须通过完善法制来确保乡村旅游可持续发展。本文通过查阅大量的文献,总结乡村旅游的开发规划、社区参与乡村旅游、乡村旅游的生态补偿机制、乡村旅游环境法制等方面的研究,为后期乡村旅游发展规划的制订提供依据。 相似文献
11.
对我国2001-2010年妇科腹腔镜文献进行了统计分析,从文献计量的角度揭示了国内妇科腹腔镜技术的应用及研究状况。 相似文献
12.
2001-2009年中国北部冬小麦生育期和产量变化 总被引:6,自引:1,他引:6
【目的】研究中国北部冬麦区水地组小麦品种农艺性状适应气候变暖的变化规律,为小麦品种改良提供理论依据和指导方法。【方法】利用2001—2009年国家冬小麦区域试验北部冬麦区水地组对照品种的农艺性状和该地区相关气象资料,研究对照品种农艺性状变化规律,并进行农艺性状和气象要素的相关分析。【结果】对照品种出苗日期和成熟日期逐渐推迟;生育期逐渐缩短,且与年平均温度和生育期≥0℃积温呈负相关;生殖生长阶段随着相应期间≥0℃积温的增加而延长;随着气候变暖,千粒重和每公顷产量呈增加趋势。农艺性状相关分析表明,千粒重与每公顷产量呈极显著正相关,生殖生长阶段与每公顷产量呈较强正相关;多元线性回归分析表明,株高和千粒重2 性状决定了产量变异的95.7%。【结论】气候变暖对北部冬麦区冬小麦生长发育有较强的影响,选育生育期较短,但生殖生长阶段较长,千粒重大的高产品种是北部冬麦区未来适应气候变暖的品种改良方向。 相似文献
13.
14.
根据中国林业信息网提供的2001-2017年西南地区森林火灾数据,计算森林火灾发生次数、火灾面积、受害森林面积、人员伤亡和火源类型等森林火灾指标的年际和空间变化,得到各指标之间的相关性,分析西南5省市森林火灾特点和规律,并根据火源引起森林火灾次数和方差分析,确定西南地区主要火源和不同省市之间的差异。结果表明:1)2001-2017年,西南地区年均森林火灾次数1 977次,年均过火面积2.43万hm2,年均过火森林面积0.50万hm2,年均成林蓄积损失15.68万m3,年均人员伤亡29人,年均投入扑火车辆2.24万辆,均呈逐年下降趋势;2)火灾次数、火灾面积和受害森林面积等在不同省市和空间差异显著,火灾面积对伤亡人数、扑火经费、出动车辆和飞机数量等都有显著影响;3)人为火源占已查明火源的96%以上,其中烧荒烧炭(38.98%)和上坟烧纸(15.39%)分别是最主要的生产性火源和非生产性火源;4)近几年,烧荒烧炭、炼山造林、上坟烧纸、野外吸烟和电线引火是西南地区主要火源,不同省市间人为火起因差异显著。研究结果表明:西南地区森林火灾绝大多数都是人为,与人类活动密切相关,建议在掌握研究区各省市森林火灾时空分布和火源特征基础上,加强基层防火宣传与教育,加大烧荒烧炭及上坟烧纸等火源的管控力度,是减少该地区森林火灾的重要措施。研究能够为西南地区各省市林火预测和林火管理防治提供科学依据。 相似文献
15.
张丽丽 《吉林农业科技学院学报》2012,(3):115-118
吉林省主要城市及景点旅游产品与公示语翻译现状存在着许多问题,在一定程度上损害了吉林省的对外形象。通过调查找出吉林省主要城市及景点旅游产品与公示语翻译存在的主要问题,从汉英语言风格、传统习俗、思维习惯的差异及管理部门的内、外部因素等方面分析其成因,并就吉林省主要城市及景点旅游产品与公示语翻译规范性对策提出一些看法与观点。 相似文献
16.
高等农业教育外宣翻译有其自身特点和相应的翻译策略.在翻译过程中,准确获取原文所要传递的主要信息是前提,注意英汉两种语言在文化、逻辑、文风等方面所存在的深刻差异是关键.其他需要注意的方面包括在正确理解我国农业问题的历史与现状基础上对该领域的专业术语和特定提法给予解释性翻译,注重译文文本在译入语中的交际功能,再现原文的风格和文采等. 相似文献
17.
18.
吴伊凌 《农业图书情报学刊》2012,(8):90-93
借助CNKI的《中国学术期刊网络出版总库》检索平台和Excel等分析工具,对福州大学图书馆2001-2010年间发表的学术论文共321篇进行年度发文量、来源期刊、作者分布、文献被引频次等方面的计量分析,以反映该馆十年来的文献产出量、重点期刊、核心作者以及相关论文影响力等信息,并就其未来发展提出可行性建议。 相似文献
19.
《农学学报》2019,(10):6-12
根据国家统计数据和国家麻类产业技术体系对40个主产县的调研数据,研究2001—2016年中国苎麻种植分布、产量分布和单产变化,比较产量差,并分析驱动因素,以期为应对苎麻产量不足和消减产量差提供依据。结果表明,2001—2016年中国苎麻生产面积下降、布局优化,苎麻生产由长江中游区域向上游区域转移、由平原湖区向丘陵山地转移;单产提高、产量差加大,苎麻单产提升依赖人工和农资投入的问题依然严重。消除农田实际产量与潜在农田产量之间的产量差,可提升全国苎麻产量29.1%;区域发展模式各具特色,政策仍为重要驱动力。为推动苎麻产业可持续发展,笔者建议促进多用途产业发展应对苎麻种植面积下降,着力研发和实施轻简化种植技术消除产量差,将大幅度减少人工与农资投入作为苎麻种植技术研发的重点方向。 相似文献