首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 31 毫秒
1.
中日茶叶贸易在全球经济一体化的背景下,联系不断紧密,在国际贸易中的茶叶贸易份额比例也在不断增大。随着中日茶叶贸易的延伸和扩展,茶叶专有词汇的日语翻译日益突显出其重要的意义和价值。在中日茶叶贸易的发展过程中,对于茶叶专有词汇的日语翻译要以日本茶文化为依托和支撑,在忠于原语言的前提下,将茶叶贸易中相关的活动,进行语言的诠释和表达,从而增进中日茶叶贸易的交流和互通,提升中日茶叶贸易的交易进程和质量。  相似文献   

2.
随着经济全球化进程的不断加快,各国之间的联系、交往日益紧密。就中日两国而言,茶贸易占两国贸易份额的比重较大。在中日两国茶贸易沟通过程中,有关茶叶专有词汇的日语翻译尤为重要。本文通过举例说明,深入研究中日在跨国贸易中茶叶专有词汇翻译的特征,以及中日语言表达习惯的差异。  相似文献   

3.
随着我国经济全球化的不断推进,国际贸易流通也不断增多,茶叶作为我国生活中不可缺少的重要部分,不仅受到国人的喜爱,也受到很多国外友人的追捧。茶叶在我国的发展历史悠久。从最初的药材到现在我们饮用的一种食品。它经历了漫长的发展,逐渐形成了独特的茶文化。茶文化是我国文明的重要组成,也是影响其他国家发展的重要部分。本文就从互联网时代,跨国企业茶叶贸易中相关词汇的翻译应用进行研究,围绕跨国贸易中茶文化的传播及茶叶专有词汇的翻译为切入点,分析它为贸易企业带来的价值。  相似文献   

4.
跨国贸易中茶叶专有词汇英语翻译的若干探讨   总被引:1,自引:0,他引:1  
随着全球经济一体化建立进程的推进,我国国际贸易在不断增多,茶叶作为重要的饮品,不仅受到国人的喜爱,国外也开始追捧。茶叶从最初的药用材料转变为现在的大众饮品,充分体现出了茶文化发展的历程,在国际贸易中如何有效地对茶叶各层面进行分析,需要翻译人员在实践中认真思索。本文从跨国贸易中茶叶专有词汇英语翻译常见问题入手,对跨国贸易中茶叶的主要分类进行了简要分析,并着重阐释了跨国贸易中茶叶专业词汇英语翻译的策略,旨在为翻译人员提供有价值的参考建议。  相似文献   

5.
李美玲 《福建茶叶》2016,(11):40-41
中国一直被誉为"茶之乡",中国的茶文化具有千百年的历史,根据文字记载表明,我们的祖先早在3000多年前就开始栽培和利用茶树,随着时代的变迁,茶文化并没有消亡,而是愈发的璀璨辉煌。我国的茶叶种类繁多,如西湖龙井、洞庭碧螺春、黄山毛峰、安溪铁观音、君山银针、六安瓜片等等名茶,不仅备受国人推崇,在世界也享誉盛名。在全球一体化的今天,我国的茶文化已经走出国门,深受外国友人喜爱。为了在跨国贸易中更好地发展我国茶叶贸易,对我国茶叶品牌的专有词汇进行汉英翻译研究是十分有必要的。本文就是针对跨国贸易中我国茶叶品牌专有词汇英文翻译进行研究,希望提供借鉴思考。  相似文献   

6.
探究中西茶文化差异在茶叶词汇翻译中影响,将有益于针对性的提高茶叶翻译信息的准确性。本文拟从中西文化差异探究入手,探寻存在差异的原因,并且以茶叶专有词汇翻译为例,分析茶叶专有词汇翻译的制约因素和发展需求,进而找到两者的共通点,最后基于中西方文化的差异条件,提出优化茶叶专有词汇翻译的建议。  相似文献   

7.
茶叶是我们生活中不可缺少的一部分,是一种世界性饮料。我国的茶叶种植具有悠久的历史,早在6000年前在浙江一带就已经开始茶叶的种植。最初的茶叶是作为药材出现在人们的生活之中,后来逐渐成为一种饮料被人们所接受,社会上层的文人对于茶叶尤其钟爱。经过漫长的发展,逐渐形成了一门独特的文化,我们称为茶文化。茶文化是中华文明的重要组成部分,也对于其他国家产生了重要的影响,本文将围绕跨国贸易中茶叶的文化的传播,进行茶叶专有词汇英文翻译的研究,以供参考。  相似文献   

8.
在日语语言学术语翻译中,因中日文化差异及个人翻译习惯问题,多出现一词多译的现象。在日语翻译的标准化问题中,我国翻译学者正在不断进行学术研究,在实践中建立出中日翻译的标准模式体例。茶文化作为中日共有文化,其词汇的特殊性有利于日语翻译的标准化探究。基于此,本文以茶文化词汇为例,分析了茶词汇在日语语言学术翻译标准化中的问题,并结合实践,将茶文化词汇应用在翻译标准化体系的构建之中。  相似文献   

9.
当前,文化已经成为一个国家综合实力的重要组成部分。茶文化作为我国文化的重要组成部分,在对外传播中因为翻译上存在的问题,导致我国茶文化在世界上的传播受到了影响,因此优化茶文化专有词汇的翻译对于茶文化传播来说具有重要意义。文章在阐述我国茶文化和当前茶文化专有词汇翻译的基础上,指出了当前茶文化词汇翻译中存在的问题,并且提出了一些茶文化专有词汇翻译策略,以期能够为我国茶文化的传播提供一点帮助。  相似文献   

10.
黄艳华 《福建茶叶》2016,(12):254-255
随着世界贸易的不断发展,茶叶贸易不断增多,茶文化也在世界各国传播开来。因此,为了更好地了解茶文化,并将我国的茶文化精髓向外传播,需要我国在各级院校的英语教学中积极开展对茶学词汇的翻译项目研究,了解词汇的翻译特点及应用方法,进而为我国培养出更多的茶文化人才。  相似文献   

11.
罗国旗 《福建茶叶》2016,(5):383-384
随着我国茶叶贸易的发展以及茶文化的普及,我国各大高校也纷纷开设了与茶学以及茶叶贸易相关的专业,在经济全球化的背景下,英语作为世界通用语言,对外茶叶贸易中也需要借助英语对话来完成,因此在高校茶学词汇英语翻译方面的教学也更加受到关注,本文针对茶叶专业茶学词汇特点以及英语翻译进行几方面分析研究。  相似文献   

12.
中国是世界茶文化的发源地,经过了几千年的发展和传播,茶文化已经成为中国极具代表性的文化之一。在当前世界各国的经济与文化交流过程中,茶叶贸易十分频繁,大量的茶叶名称,以及与茶道相关的词汇也随着茶叶一起流传到国外。英语是世界通用的语言,以英语中茶文化相关词汇为研究对象,是当前研究茶文化翻译研究者的主要任务。本文即从两个方面出发,首先分析了中外茶文化的差异,然后进行了《茶经》文化内涵及翻译问题研究。  相似文献   

13.
魏蔡连 《福建茶叶》2016,(8):380-381
中国是世界茶文化的发源地,并且经历了4700多年的发展历程,中国茶文化更加光彩夺目。在茶叶贸易不断繁荣与文化全球化的背景下,大量的茶叶名称、茶类词汇也随着茶叶一同输入到西方国家中。英语作为世界通用语言,研究英语体系中茶语的翻译对中国茶文化普及与茶叶贸易发展都具有非常巨大的现实意义。但是从目前英文茶语翻译的情况来看,由于中英茶文化中存在的差异,导致一部分茶语在翻译中出现变形以及缺失的情况,本文针对这些问题进行具体分析。  相似文献   

14.
随着社会经济的不断发展进步,商品经济市场的竞争日趋激烈,茶叶作为农产品经济贸易中的重要组成部分,其经贸的频繁程度为活跃市场经济、为茶叶生产经营增产增收发挥巨大作用,伴随国际经济一体化的发展趋势,在茶叶贸易中应用英语的程度会逐渐增加,英语教学将成为茶叶贸易走出国门、走向世界重要辅助力量。本文通过英语教学中茶文化术语翻译特点进行探究,分析在英语教学中对茶文化术语进行翻译学习的意义,茶文化术语的翻译特点,并提出英语教学中茶文化术语翻译的策略,旨在促进茶叶对外贸易中茶文化术语翻译水平的提高,促进茶叶贸易国际交流水平的提高,进而体现英语教学的重要意义。  相似文献   

15.
茶叶已日益成为人们生活中不可或缺的一部分,从最初作为药用,到被人们普遍接受,再到为文人墨客所偏爱,直至如今摇身变成流行的大众饮品,无一不在昭示着茶叶在人类文明中起到的重要作用。本文将围绕跨国贸易中茶叶的文化,进行茶叶专有词汇英文翻译的研究,以供参考。  相似文献   

16.
我国是茶叶大国,茶文化历史悠久,茶叶贸易更是我国重要农产品出口贸易之一。在新时代贸易背景下,外语人才肩负着传播中国优秀传统茶文化和促进茶叶贸易发展的使命。但目前高校相关外语人才培养尚存在一些问题,如专业人员匮乏,专业素质有待提高等。茶叶贸易中外贸工作者既要对贸易国的风俗文化充分了解,又要加强自身语言能力和专业水平。这就要求高校在茶叶对外贸易中加大外语人才的培养,通过加强校企合作,培养学生学习主动性和开展多元化教学,真正培养出一支茶叶对外贸易的中坚力量,为我国茶文化的传播和茶叶贸易的发展贡献出自己的力量。  相似文献   

17.
李林燕 《福建茶叶》2016,(6):262-263
茶叶名称翻译广泛应用于茶叶经济贸易、茶叶对外宣传、茶叶文化讲授等多方面,对我国茶叶贸易的发展和茶文化传播做出巨大贡献。本文任务为论茶文化景区中英文茶叶名称标识对照翻译,茶文化景区也是茶文化宣传的渠道之一,茶文化景区的茶叶名称的由来具有悠久历史。通过分析茶文化翻译语境、茶叶名称翻译方式和茶文化传播范围,指出茶叶名称翻译对茶叶相关行业宣传指导意义。  相似文献   

18.
随着茶文化在国际上的发展,茶贸易的不断增加,各国高校纷纷开展了茶学专业课程,在这些专业教育中根据茶学的特点,开展了茶文化的翻译教学,从而合理、科学的将茶中的词汇以及它们所蕴含的意义进行翻译。让中国的茶文化走出国门,走向世界。随着茶叶贸易的繁荣,茶文化也势必会不断壮大,在这个背景下,我国的各大高校也要承担起培养专业性的茶人才,让更多的中国茶走向国际。它是保障茶文化在世界发展的前提,所以茶专业的词汇翻译教学也要更加深入。本文就对英语翻译教学中的中西茶文化进行分析,从中根据他们的特点研究茶文化英语教学中的翻译策略。  相似文献   

19.
贾秀清 《福建茶叶》2016,(10):347-348
中国是茶树的原产地,从茶叶发现时起,关于茶叶的传播就从没有间断过。古代时期,茶叶在贸易中扮演着重要角色,不仅开辟了著名的茶马古道,路上丝绸之路和海上丝绸之路的开辟也离不开茶叶贸易。近代时期,中国贸易普遍衰落,茶叶贸易仍然在中外贸易中占有优势。随着茶叶的海外传播,与当地的文化相互融合,逐渐产生了不同于本土的茶文化,造成中西茶文化的差异。本文通过在物质、精神和语言上对中西茶文化进行对比,挖掘中西文化之间的差异。  相似文献   

20.
唐慧 《福建茶叶》2016,(8):28-29
随着经济的不断发展,中国的茶产业也在这大环境下面临着更加广泛的发展前景。在茶产业蒸蒸日上的同时,中国的茶叶贸易亦在不断发展。通过茶叶贸易,可以增强世界对中国茶叶和茶文化的了解,实现中西方文化的互融。英语作为茶叶贸易中重要的沟通工具,需要贸易人员熟练掌握,并可以充分运用英语进行交流和翻译。真正促进我国茶叶贸易的发展和文化的传承。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号