首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 0 毫秒
1.
随着国家茶叶贸易的繁荣发展,以及茶文化的普及,我国各大高校也开始纷纷设立茶学专业,同时茶学专业的英语教学也成为了社会关注的热点问题,高校茶学专业英语教学有自己的特点,在开展茶学专业英语教学的过程中,不仅要结合学生的兴趣、爱好,同时还应该关注茶文化特色以及高校发展的目标,这样才能够符合我国茶文化对外贸易以及高校茶学专业的发展需求,本文针对高校茶学专业英语教学思路进行几点具体分析。  相似文献   

2.
鲁俊彪 《福建茶叶》2016,(7):264-265
我国的经济发展形式有着很大的变化,在对于人才的培养上也有了新的要求,对于新型人才的培养及专业教学改革是现在所需的。随着茶叶的发展,市场迈向国际化,茶学专业英语教学有利于培养出专业的茶学人才,即培养出有关茶叶的营销管理、茶服务和国际茶文化交流等技能型人才。通过对茶学专业英语教学在教学过程中存在的问题和情况,在结合实际的教学过程,对其教学的开展提供出一些意见。  相似文献   

3.
教育改革是根据当前的教学现状所做出的调整性变革措施,其是一项浩瀚的工程,涉及到教育系统的方方面面。本文在论述了中国教育改革的内容及其措施后,又对我国当前的茶学专业英语教学现状进行了简要分析,并最后透过教育改革这一背景对我国的茶学专业英语教学创新思路进行了具体阐述。  相似文献   

4.
王甜丽 《福建茶叶》2016,(10):247-248
现阶段,茶学已经在我国形成了一种产业链,茶产业国际化市场的扩展和茶文化的国际化传播需要相应的人才配备,因此茶学专业英语的教学就越发显得重要。只有培养出相应合格甚至优秀的茶学专业人才,我们的茶文化才能在世界传播得更加广泛。本文讲述了茶学专业英语的作用及目标,以及现在出现的相关教学问题。最后本文提出了如何改善现阶段茶学专业英语教学问题的政策建议。以期通过这些改革实践能够加强茶学专业英语的教育,让我们的国际化茶学专业人才更加充沛。  相似文献   

5.
本文通过对茶文化信息的引入,转到对茶学教育问题的思考。通过对2013年广东某大学茶学专业的2个年级的6个班级加强英语教学的试点信息的整理,归纳总结了在强化茶学专业英语的教学前该学校乃至我国各院校茶学专业英语上存在的主要问题:教材上的问题、任职教师上的问题、茶学专业教学上存在的问题、茶学专业考核方式的问题。并且对于这些普遍存在的问题在加强茶学专业英语教学后的一些信息反馈,进行了归纳分析。  相似文献   

6.
茶文化是我国传统文化中极具教育意义的独特文化,对于茶学专业英语教学具有重要作用。将其有效应用到茶学专业英语教学中,使学生深刻地理解茶文化内涵,可以培养出符合社会需求的茶学专业高素质人才。文章简要描述了茶文化与茶学专业英语教学概况,分析了茶文化在茶学专业英语教学中的意义,探讨了茶文化下的茶学专业英语教学。  相似文献   

7.
随着经济全球化的发展,国际上的交流变得越来越频繁。我国是茶叶的发源之地,所以茶叶的进出口贸易,在我国占有重要的位置。因此,开设《茶学专业英语》课程教学显得格外重要。开设《茶学专业英语》课程教学的目的就是培养茶学专业的人才,通过与大学英语课程结合,提高学生具有专业的茶学文化与较强的英语沟通能力。  相似文献   

8.
茶学作为一门实践能力要求高的学科专业,当前存在"重理论,轻实践"观念、实践型师资少、教辅与教师地位不对等、教学基地建设与管理不完善等问题,故应通过对现行茶学专业实践教学体系的全方位改革,包括观念转变,引进专业实践人才,改变考核方式,加强校内外实践基地建设与管理等,以提高学生的动手能力为核心,建立覆盖茶学各个层面,多环节的、立体的、全新的茶学专业实践教学体系。  相似文献   

9.
江玲娜 《福建茶叶》2016,(12):237-238
合作学习是指两个或多个人在一起共同学习的模式,是很高效的学习法。英语是世界通用语言,在整个经贸界更是起着决定性的沟通作用,我国茶领域想站上世界的舞台,就要求要有大量的既有茶学背景知识,又能用英语流利与外国人沟通的人才,因此,茶学专业学生的英语口语能力必须要很强。本文致力于研究合作学习在茶学专业英语口语中的应用,使得学生的英语口语表达能力可以有效地得到加强。  相似文献   

10.
随着中国茶产业的不断发展和茶叶贸易的日益频繁,茶学专业英语逐渐成为一门十分重要的学科。学生通过茶学专业英语的学习,既可以将茶学知识和英语技能结合在一起,又可以掌握扎实的英语技能,在未来的市场竞争中具备很强的优势。实践表明,高校茶学专业英语的课程创新需要明确教学目标,以合理的途径创新开展教学,就可以收获良好的教学效果,培养出适合社会发展的复合型创新人才。  相似文献   

11.
高等职业教育是顺应时代需要而生的一种技术型专业人才培养模式,近几年我国越来越多的企业开始走出国门,于是,复合型英语专业人才成为了当前经济发展的重要推动力。本文在论述了反拨效应的相关理论后又简要分析了PRETCO测试对陕西高职茶学专业英语教学所产生的反拨效应,并最后结合该测试就提高陕西高职茶学专业英语教学正面反拨效应提出了可行性建议。  相似文献   

12.
王臻 《福建茶叶》2016,(8):242-243
在以往的茶学专业的英语课程教学研究上,国内茶学英语专业教师往往忽略了传统茶学知识与英语语言知识的融合,导致学生的学习出现效率低下的问题。面对新课改的趋势,我们的教育工作者应该思考茶学专业的英语课程的创新思路。本文首先就国内茶学英语教学现状进行了具体的分析,然后分别从三个方面就新课改形势下茶学专业英语课程的创新思路提出相关看法,希望能够对我国茶学英语课程的教学提供一定的帮助。  相似文献   

13.
阳琼 《福建茶叶》2016,(12):288-289
随着茶文化在中国的复兴,各大高校也纷纷建立了独立的茶学专业,这是传承中国传统文化的需求,也是当代教育实现自身发展与完善的必经之路。为了满足当前中国茶叶贸易的需求,茶学专业英语教学必须不断改革和创新,其中英语语篇教学非常重要,充分了解语篇特点,才能够找到最合适的翻译对策,保障翻译的合理性与正确性。本文针对茶学专业英语语篇的特点与翻译对策进行具体分析。  相似文献   

14.
随着世界经济的发展,世界逐步连为一体,各国问经济贸易往来愈来愈多。我国是世界上茶叶产量和出口量最多的国家,茶叶贸易在对外贸易中占有较大比重。因此,高校开展茶学课程及《茶学专业英语》课程显得极为重要。《茶学专业英语》是一门将大学英语课程与茶叶课程相结合的课程,通过本门课程的开展,提高学习茶学专业的人才具备较高的英语沟通能力。通过教学研究与实践,明确了高校茶学专业英语的教学目标,完善专业英语的教材建设,合理选择和安排教学内容、深入改革教学方法和手段等方面进行改革研究和实践,取得了较好的教学实际效果。  相似文献   

15.
结合茶文化机制的具体内涵和价值思维,我们应该看到,该文化体系中所诠释的,不仅仅是对我国传统文化的总结和优秀典范,其同时也是一种重要的精神思维。因此,如果我们想要更好的创新认知茶学专业英语语篇的翻译特点,就需要探究以茶文化为重要素材的英语翻译机制。本文拟从茶学专业英语语篇的特点及文化内涵认知入手,结合语言交际理论的具体内涵认知,从而探究语言交际下茶学专业英语语篇的翻译特点及翻译机制。  相似文献   

16.
党的十一届三中全会,把中国引向改革开放之路,20年来,茶叶如同其他行业一样,也取得了令人瞩目的成就。本刊将在今年三、四两期开辟“回眸二十年”栏目,旨在回顾茶叶改革开放20年的历程,总结茶叶改革与发展的经验,为推动新一轮创业再立新功。欢迎来稿。一、福建茶学高教在改革中发展1978年,以党的十一届三中全会为标志,我国开始进入改革开放的历史新时期。二十年来,我国发生了巨大的变化,福建茶学高等教育,紧跟全国的发展而发展。(一)高等教育事业规模有了很大发展二十年来,全国普通高校的在校生人数以74%的速度增长,至1997…  相似文献   

17.
结合茶学专业英语语篇的具体特点看,其翻译活动有着自身特殊性,无论是具体的语言环境,还是其中所诠释的文化内涵等等,都需要在语篇翻译中得以本质化表现。随着功能语言学理论应用不断成熟,我们看到任何一种语言翻译活动,其都是建立在具体语言环境下的语言交流与传递。本文拟从茶学专业英语语篇的特点状况分析入手,结合功能语言学理论内涵分析,从而探究基于功能语言学理论应用下的茶学专业语篇翻译技巧。  相似文献   

18.
韩国与中国有着极为深厚的历史渊源,在政治、经济、文化等诸多方面都有较多的交流,其中文化交流起到了极为关键的作用。在中韩文化交流开展过程中,茶文化逐渐受到关注。由于茶文化是经过几千年历史沉淀形成的,其中渗透着国家的文化背景以及历史传承,随着中韩两国交流的日益加深,茶文化逐渐成为两国文化交流的重要载体。近年来,茶文化开始走进教育领域,众多学者就茶文化的发展以及中韩两国的茶文化差异开展研究。由于国家文化不同,因此,学生在深入理解中韩茶文化差异的过程中存在困难,尤其是语言差异问题。面对这一现象,教师应着重针对茶学词汇以及语言翻译展开教学,帮助学生掌握更多的翻译方法,以茶文化为背景,建立正确的学习模式。  相似文献   

19.
在新时期教育理念的推广下,高校育人目标从培养学术精专型人才,转为培育德智双全型人才。尤其是习近平总书记在高校思想政治建设指导会议上强调,各大高校应发挥好自身的育人作用,坚持以马克思主义为指导,将思政教育融入课堂,抓好青年学生的思想政治建设。因此,为积极响应党中央的号召,本文以《茶学专业英语》为例,从专业性、融合性以及实践性等特性分析其案例,并给予建议。  相似文献   

20.
梁绮颜 《福建茶叶》2016,(9):361-362
茶文化是世界文化宝库中的一朵奇葩,也是中国传统文化瑰宝。随着茶文化的发展与复兴,中英茶文化之间的交流更加频繁,在这样的背景下,我国教育领域也开始研究茶学教育的各项教育细则,尤其是在中英文化差异下的茶学词汇翻译教学,受到中西文化差异的影响,学生在学习茶学词汇的过程中,也会遭遇很多问题,教师要以培养学生英语翻译能力为目的,将中英文化差异作为基点,研究翻译策略,帮助学生建立正确的翻译理念,掌握更多的翻译方法,本文以中英茶文化为背景,对茶学词汇翻译教学进行几点研究分析。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号