首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 203 毫秒
1.
应用语言学是从19世纪发展而来的一种语言学理论,其是以解决语言学的理论问题为基础而逐步形成的应用实践型学科体系。简言之,应用语言学是以语言学的相关理论思考问题,而不是拘泥于传统的汉语思维模式中。本文以应用语言学的发展历史为切入点,从实践的角度对茶文化的英语语言符号进行了具体化探讨。首先,就应用语言学的基本翻译立场从翻译的地位、翻译的情形以及翻译的本质三个方面对应用语言学中的英语翻译进行了简要论述。而后,结合应用语言学的理论价值阐释了当前茶文化英语翻译的"信息转化"与"创造性位移",并最后立足于应用语言学的实际功能从两个角度对茶文化英语的翻译方略提出了可行性建议,希望能对应用语言学视角下的茶文化英语翻译探究有所帮助。  相似文献   

2.
我们看到,语言学依据自身研究角度的不同,可以分为不同的种类,它最为主要的目的,就是解决不同语言的理论问题。实际上,在当前整个文化体系的传承发展与具体交流过程中,如果我们想要实现最佳效果,其所需要的,就是对具体文化内涵,形成深层次理解和应用。本文拟从语言学理论的基本内容以及应用特点分析入手,结合茶文化文本的翻译特点状况认知,从而研究茶文化文本英语翻译过程中语言学理论的应用机制。  相似文献   

3.
茶文化在中国源远流长,贯穿中国五千年文明史。中国人在古代就已经对茶文化有相当的研究,中国人喜欢饮茶,无论从茶叶的种植还是品茶,在世界范围内都处于领先的水平。而随着全球一体化进程的加快,东西方文化的融合,从应用语言学角度来看,茶文化的英语翻译也逐步需要完善和加强,本文将从该角度,分析探讨茶文化英语翻译策略,为其提供必要的理论支持,促进基于应用语言学的茶文化英语翻译发展。  相似文献   

4.
曹倩 《福建茶叶》2023,(9):146-148
随着社会经济的不断发展,我国越来越注重中华优秀传统文化的传承和弘扬,推动茶文化走向世界,但茶文化的发扬和传承是需要基础与前提的,语言是亟待解决的问题。目前,英语是国际性的语言之一,各个国家之间的沟通和交流依托英语翻译进行相关活动的开展,这就需要人才对茶文化英语翻译理论知识和技能扎实掌握,才能更好地在各个国家推动茶文化的弘扬和发展,乃至走向世界。文章通过基于应用语言学视域下的茶文化英语翻译的积极影响、特色和创造性进行分析和研究,结合目前茶文化英语翻译存在的问题提出针对性解决措施,推动我国茶文化包容性与融合性的提升,让人才更好的在世界各国弘扬和宣传茶文化。  相似文献   

5.
翻译是不同语言之间的转换行为,其没有固定的规则。毕竟翻译只是一种文字解码活动,翻译人员利用特有的编码程序将不同的信息转化为另一种信息。本文在论述了翻译语言学理论的相关内容后,又先后从两个角度阐述了茶文化英语翻译存在的问题,最后透过翻译语言学这一理论对茶文化英语的翻译技巧进行了探究。  相似文献   

6.
随着世界文化多元化的发展,在中西方茶文化的传播与发展中,也想要求茶文化的多元化发展,语言是非常重要的,可以通过语言对茶文化进行赋予一些文化内涵,进而展现认知语言学理论的价值与应用效果。本文通过对中西方茶文化的差异进行分析,并结合了一定的认知语言学理论的使用,探讨出认知语言学理论在中西方茶文化差异中的应用状况。  相似文献   

7.
刘贞贞 《福建茶叶》2023,(4):126-128
茶文化是中国的传统优秀文化之一,其历史悠久。中国人喜欢喝茶,不管是种植茶叶或品茶,在全球范围内均处在领先位置。但是,伴随全球一体化进程加速,东西方文化结合,在应用语言学视角下茶文化英语翻译还需要进一步完善与强化。故而,本文就针对应用学语言下的茶文化英语翻译相关问题进行了分析与探讨,以供参考。  相似文献   

8.
基于认知语言学视角的茶文化英语研究有助于当前国际间的茶文化交流,同时也有利于我国茶文化软实力的提升。本文首先对认知语言学理论的基本内涵进行简要阐述,并就认知语言学对于当前茶文化英语发展的主要促进作用进行具体分析,然后在此基础上对认知语言学视角下我国茶文化英语的发展策略加以说明,希望能够对该领域有所帮助。认知语言学理论的基本内涵面向包括三点:语言的本质是一种非客观主义的概念符号;理解概念隐喻是理解语言语义的一个重要逻辑前提;认知语法、认知语义是理解语言内涵和意义的主要渠道。认知语言学对于当前茶文化英语发展的主要促进作用包括三点:它有利于促进中华茶文化更好地被国际主流社会认可;有利于促进当前我国茶文化英语的跨文化交际能力;有利于促进我国茶文化产业的国际化进程。认知语言学视角下我国茶文化英语的发展策略不妨从隐喻挖掘策略和语言顺应策略出发加以展开。  相似文献   

9.
对于文化的发展来说,语言既是一种表现形式又是一种载体,在语言学视角下文化的研究方向更为明确。我国茶文化历史悠久,使用认知语言学的理论来探索我国茶文化,能够更好的体验茶文化的独特性。我国茶文化源远流长、博大精深,在社会大众的日常生活中诸多领域诸多行业都能应用到茶文化,茶文化极具民族特色。本文笔者以认知语言和茶文化为切入点,积极探索认知语言视角下的茶文化。  相似文献   

10.
对于中西方茶文化体系发展应用来说,想要实现多元文化的全面交流与融入,就需要充分利用语言工具,通过融入必要的文化内涵,从而实现认知语言学理论的有效应用。本文拟从中西茶文化的具体差异状况分析入手,结合认知语言学理论的具体内涵,通过研究中西方语言体系传播的具体特色,从而探究基于中西茶文化差异的认知语言学理论应用思路。  相似文献   

11.
本文首先就系统功能语言学理论的主要内涵维度进行说明,并就系统功能语言学理论对于茶文化理论构建的启示意义进行阐释,最后对茶文化系统功能语言学理论的构建措施提出几点看法,希望能够促进当前茶文化系统功能语言学理论的构建和我国茶文化软实力的提升。系统功能语言学理论的主要内涵维度在于:语言的本质是人的一种认知行为;理解特定语言的语义最为根本的方法在于准确把握"隐喻学";语言功能的实现需要系统化构建。系统功能语言学理论对于茶文化理论构建的启示意义在于茶文化理论的构建要采取系统化步骤、茶文化理论的构建要重视人本主义的导向。茶文化系统功能语言学理论的构建措施可以尝试文化结构功能导向的构建策略、互文性构建策略。  相似文献   

12.
郭玲 《福建茶叶》2023,(5):96-98
语言学是研究人类语言的一门学科,其研究和探索范围包括语言的性质、功能、结构、运用和励志发展等阶段,在语言学视角下,我国茶文化英语教学能够使国内国外对茶文化进一步了解和认识,而这也是促进茶文化今后更好传承和发扬的重要举措。基于语言学视角下的茶文化英语教学发展与分析,不仅有利于提高我国茶文化的软实力,还能促进我国茶文化在经济全球化背景下的良好传承和发扬,是促进我国整体教育可持续发展的重要保障。但在语言学视角下的茶文化英语教学开展过程中还存在忽视文化差异、教学内容陈旧、不够重视茶文化英语翻译教学、茶文化发展模式单一等问题,文章通过基于茶文化视角的茶文化英语教学现状进行研究和分析,并为高校茶文化英语教学提供一些宝贵的意见和建议,以此促进我国茶文化英语的整体进步与发展。  相似文献   

13.
张铁虎  张珍 《福建茶叶》2017,(11):259-260
中国传统的茶文化能够走向世界,除了茶文化本身悠久的历史沉淀之外,还需要借助现代化的手段,如互联网、计算机工具的辅助,以及现代语言之间的相关沟通。其中,对于英语翻译体系的建立,成为茶文化走向世界的必要语言工具。本文阐述了我国的英语翻译体系,对翻译体系的组成内容进行详解,并总结英语翻译体系的特点。分析了中国传统的茶文化与英语翻译体系的结合之处。以茶文化、茶产品以及茶叶博览会的角度,分析茶文化传播与英语翻译的关联。最后,指出了中国茶文化走向世界的英语翻译体系的建立途径。  相似文献   

14.
何婧 《福建茶叶》2023,(10):122-124
为解决茶文化英语翻译过程中存在的生活化不足、实用性不佳问题,规避由此引发的茶文化交流闭塞、失真困境,保证茶文化跨国交流顺畅性,文章进行了深入化、系统化研究探讨。先简要阐述了应用语言学在英语翻译中的基本立场,指出其具有强调实践导向、强调交际功能的鲜明特征,然后基于应用语言学探讨茶文化英语翻译策略改进价值、方法,提出了增强知识储备、把握翻译难点、遵循翻译规范、采取归化策略等系列建议。  相似文献   

15.
曹伟 《福建茶叶》2024,(4):154-156
茶艺语言的英语翻译,不仅可促进我国茶文化更好地“走出去”,还可促进我国茶文化产业的发展,助力进一步开拓国外茶市场,让更多外国友人能够领略到我国茶文化的无穷魅力。因此,为切实提升我国茶文化在全球范围内的传播深度、广度,必须要开展好茶艺语言英语翻译工作。本文从茶艺语言英语翻译的价值意义切入,分析了当前我国茶艺语言英语翻译中存在的主要问题,进而基于茶艺语言的英语翻译原则,探讨了茶艺语言的英语翻译策略,为相关人员开展同类研究提供参考。  相似文献   

16.
茶文化元素作为我国文化体系中,极具竞争力的文化理念,通过对该文化体系内涵进行分析,可以看到茶经诗歌典籍作为整个茶文化体系中的重要载体,其中所具有的文化元素,不仅能够帮助我们了解传统茶文化元素,同时更重要的是其也能让我们感知该文化体系的具体因素和影响力。本文拟从茶经诗歌典籍的表现状况分析入手,结合功能语言学理论的具体内涵,通过融入茶经诗歌典籍的英语翻译需求,进而全面探析功能语言学视角下茶经诗歌典籍的英语翻译思路。  相似文献   

17.
在对外茶文化交流活动开展过程中,完善开展英语翻译活动,不仅能够优化具体翻译过程,实现语言应用上的有效转化,同时也能丰富文化理念内涵,通过有效转化语言体系,从而实现整个对外茶文化交流的理想效果。本文拟从当前对外茶文化交流活动中存在的问题和不足分析入手,结合英语翻译活开展的具体方法,融入对外茶文化交流的客观要求,从而探究英语翻译在对外茶文化交流活动开展过程中的具体作用和方法。  相似文献   

18.
张爱平 《福建茶叶》2023,(3):161-163
关联理论是一种翻译学说,其基本原则是认知和交际融合而成的,将语言交流作为是一种思维的沟通方式,通过两者之间进行对话,可以加强话题和内容之间的关联性,有利于读者对文本的意思和情境进行有效掌握。茶文化翻译在进行的过程当中,通过将关联理论应用在其中,可以将文本进行有效连接,而且还可以拉近读者和原作者之间的距离,为传统文化和茶文化之间的跨语言传播奠定良好的基础。本文对茶文化翻译当中的关联理论应用进行了阐述,有效推动茶文化英语翻译工作的持续进行。  相似文献   

19.
龚丽萍 《福建茶叶》2016,(10):352-353
我国是茶的故乡,茶文化的发源地,茶道就是我国茶文化中不可多得的一种文化形式。茶道传承了我国上下五千年的悠悠历史,蕴含了我国千百年的茶文化,承载着我国以和为贵的民族精神。英语语言学是一门英语语言的理论,对英语的发展极为重要,对中国茶道精神在国外的弘扬也极具重要性。本文将从英语语言学和茶道精神的关系入手,指出茶道精神在英语语言学中的运用,最后剖析英语语言学中的茶道精神。  相似文献   

20.
语言是文化传播的基础和关键,完善的语言内容是整个文化传播的重要要素,因此想要实现整个语言教学的最佳效果,就必须融入文化理念和内涵。茶学专业作为茶文化体系科学化和专业化的系统化表现,系统化开展英语翻译活动,能够为整个茶学专业知识传播与融入提供有效帮助。本文拟从当前茶学专业发展的具体特点分析入手,结合功能理论的具体内涵认知,结合当前英语翻译活动的要求和差异认知,进而分析功能理论影响下茶学专业的英语翻译思路。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号