首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 15 毫秒
1.
随着当今世界经济的飞速发展,我国茶文化和茶商务贸易的不断繁荣是存在许多科技含量的,对此需要进行高度的完善和分析,也需要进行高度合作基础上的不断进步和完善。贸易也呈现出蓬勃的趋势,随着国家一带一路战略的推进,中国与外国的经济来往也越来越多。在这种交流之中,少不了语言上的沟通,现如今,商务英语翻译不断的对茶贸易有很深的影响,茶的销售不仅仅是物质的销售,对于中国传统的茶文化也是一种传播。  相似文献   

2.
治理茶贸易中商务英语翻译"文化误差"问题的必要性在于茶产业供给侧改革要求培育新的动能、茶文化软实力的塑造要求商务英语话语的创新、弥合中西方语言认知差异需要创新商务英语翻译。茶贸易中商务英语翻译"文化误差"产生的主要原因可以从翻译者主观的文化交际决策不当、中西方茶文化元素的不对称、茶贸易产业翻译标准化机制的缺失三个角度分析。茶贸易中商务英语翻译"文化误差"治理可以尝试茶产业英语翻译的标准化策略、增译法策略。  相似文献   

3.
冉一鸣 《福建茶叶》2021,(4):239-240
随着全球经济一体化的不断发展,我国的对外茶叶贸易活动也日益频繁,在国际贸易活动中充分的体现了商务英语翻译发挥的重要作用和存在的实际价值.由于各个国家的文化背景不同、语言交流方式不同,所以在进行贸易活动的时候难免会遇到一些翻译上的问题.为此,本文通过从我国对外茶叶贸易的发展现状入手分析,对文化视角下对外茶叶贸易中商务英语...  相似文献   

4.
全球经济一体化背景下,国际茶叶贸易活动日益频繁,凸显了商务英语翻译的重要性。国家不同,本土文化不同,语言自然也有差异,国际茶叶贸易商务英语翻译不可避免的存在翻译误差。对此,本文以减少商务英语翻译中的文化失误为目的,结合实际情况分析了文化误差体现,并提出了行之有效的商务英语翻译策略,为国际茶叶贸易活动提供有力支持。  相似文献   

5.
在经济全球化的视域下,茶叶贸易逐渐成为我国贸易输出、文化输出的重要组成部分。然而伴随茶叶贸易的蓬勃发展,商务英语翻译所拥有的跨文化交际功能愈加明显,能够有效地帮助我国输出包涵茶文化在内的传统文化、民俗文化、民族文化。然而在贸易实践和文化交流的过程中,却存在着严重的文化误差问题,使茶文化无法切实而充分地输出到世界各国。因此,为有效地破解商务英语在茶叶贸易中所存在文化误差问题,需要结合茶叶贸易的发展现状,探析茶叶贸易的文化误差及形成原因,进而提出科学合理的翻译策略。  相似文献   

6.
英语语言包含着诸多种类,其中最重要的是商务英语。商务英语在工作当中是沟通的重要渠道,具有深厚的底蕴以及文化特色。中美茶叶贸易的过程中商务英语发挥着重要作用,在购买、咨询等环节都充当重要角色。随着经济全球化的加快,国际商务已经形成了多国家多文化的大环境,诸多国家参与贸易的的往来,进而导致跨国贸易的商务英语在翻译中存在着一定的偏差。为了减少商务英语中的失误,构建良好的贸易往来关系,本文通过中美茶叶贸易当中商务英语文化因素进行探究并提出翻译策略。  相似文献   

7.
商务英语是英语语言的重要构成部分之一,具有深厚的文化内涵与突出的民族特色,中美茶叶贸易中的商务英语也是如此。然而,全球经济一体化的快速发展,促使跨国商务交流处于一个异质和多元的文化环境中,即不同国家的文化因素产生了差异化的语言文化,进而导致跨国贸易中商务英语交流中的一系列文化翻译误差。为减少中美茶叶贸易中商务英语翻译的文化失误,本文拟深入探讨中美茶叶贸易中商务英语的文化因素与翻译策略。  相似文献   

8.
王桂珍 《福建茶叶》2016,(6):309-310
二十一世纪以来,我国茶产业发展迅速,国际市场占有率不断提升,相关翻译工作的管理与完善也被提上日程。在翻译茶产品说明书时,应当充分考虑英国文化与中国文化之间的差异,采取能够为外国消费者所接受的表达方式,从而促进两种文化之间的有效对接,推动我国茶叶产品及茶文化在世界范围内的推广。本文简要介绍了英国文化与中国文化的差异性,分析了当前茶产品说明书翻译工作存在的几个问题,并针对性地提出了科学建议。  相似文献   

9.
薛冬艳 《福建茶叶》2016,(10):355-356
自从全球化推进以来,中国的产品慢慢在走向国外,其中代表着中国茶文化的茶产品走向国外更是一件值得我们高兴的事。因为茶走向世界说明中国的茶文化走向世界,也是中国文化走向世界。因此代表中国形象的茶产品说明书更加要体现中国的形象,要体现我们作为茶大国的风范。在茶产品说明书的翻译上,茶企业需要多下功夫,重点放在中西方文化的差异上进行茶产品说明书的翻译。  相似文献   

10.
文化是人类所有智慧活动的总和,是世界历史沉淀而成的一种文化现象,作为一种意识产物,其不是一成不变的,而是随着社会的发展而不断变化着的。因而,从某种意义上来说,文化属于一个动态化的概念,其具有一定的变动性。本文在论述了对等翻译伦理的相关内容后,又就涉外茶企的翻译现状进行了简要探析,并最后透过文化动态对等翻译伦理对涉外茶企的翻译策略进行了探讨。  相似文献   

11.
林逸 《福建茶叶》2016,(6):274-275
从根本上来说,茶名翻译的目的是帮助国外读者了解中国茶,进而宣传茶文化。在进行茶名翻译的时候,应以上述目的为指导,避免因翻译导致的一茶多译等问题。在具体的翻译过程中,译者必须重视我国茶叶命名多样化的特点。茶名翻译并不是一项简单的工作,其要求译者对我国茶文化有较深的研究并具备较为出色的翻译能力,既要保证翻译后的茶名能够被国外读者理解,又要确保译名不失中国茶文化的特色。本文对目的论指导下的茶名翻译策略进行了研究。  相似文献   

12.
詹丹辉  叶宇 《福建茶叶》2016,(10):292-293
经济全球化、社会信息化推动了世界文化的融合,中国与西方国家的经济贸易往来以及文化往来更加频繁,在这样的背景下,市场对高素质英语人才的需求不断增加,因此,我国教育领域对英语教学也极为重视,以英语课堂作为平台,为市场提供更多的优秀人才。茶文化是中国与西方文化的交合点,茶文化源于中国,传入西方国家以后,对英国以及其他各国文化都产生了深远影响,通过茶名翻译的策略研究,既能够推动中国传统茶文化的传承与发展,还能够推动中西文化的融合。本文基于目的论指导下的茶名翻译教学进行几方面研究。  相似文献   

13.
杨艳敏 《福建茶叶》2016,(11):37-38
我国的茶叶出口逐渐打开了国际市场,也就意味着对外贸易在增多。这样就涉及到对外使用的商务英语,英语的应用率会越来越频繁。而在茶出口中互文性翻译就会成为重点需要重视的问题。我们需要从企业对外经济活动当中着重探究英语互文性在商务中的应用,中国对外贸易有关茶的出口又是怎样的一个现状,在茶出口中去探索商务英语的互文性。如今我国的茶叶可以说有很多的种类,作为全球主要的茶叶生产和出口国,茶企业在出口茶叶时需要探究商务英语的互文性翻译。  相似文献   

14.
现阶段,我国茶叶企业出口贸易活动有着极大压力,尤其是在红茶贸易中,我国处于相对劣势,因此有效利用翻译媒介,使用商务英语资源,从而实现茶叶企业经营发展的理想效果。本文拟从我国茶叶企业出口贸易活动开展状况分析入手,结合茶叶出口贸易中商务英语的应用需要认知,结合互文性翻译内涵理解,从而探究我国茶企出口中商务英语的互文性翻译应用思路。  相似文献   

15.
随着全球化经济发展和多元化文化的开展,我国商品贸易出现了越来越多的问题,如何促进我国贸易经济的发展,怎样将本国文化宣扬到全球是重点研究方向。本文就以商务英语教学对茶叶贸易及茶文化的传播产生的影响作出分析,并针对这些问题作出合理的解释,从深层面发觉商务英语在教学中的问题。  相似文献   

16.
中国是茶叶的故乡,中华民族是世界上最早种植茶叶的民族,早在四千多年前中国就已经开始种茶饮茶了。茶叶在中国不仅仅是一种重要的饮料,更是一种十分重要的经济作物,在两千多年前的时候,中国人就已经通过古丝绸之路进行茶叶贸易了,到了唐宋时期茶叶贸易进入前所未有的繁荣时期,中国的茶叶传到世界各地,受到广泛欢迎。以日本为首的很多国家都派人来中国学习茶道,这进一步促进了茶叶贸易的繁荣,作为睦邻友好的两个国家,中国也与日本建立了长久的茶叶贸易关系。  相似文献   

17.
茶贸易已成为中日贸易主要类型。中国作为茶贸易中的出口方,能否运用商务日语进行交流,使得询盘、发盘、洽谈、交割等顺利的进行。中日之间茶贸易中良好的交谈更加能够促使贸易关系更好达成。通过研究可以发现,国内企业作为出口方在运用商务日语进行茶贸易商务交流时存在着诸多问题,中日文化虽然有一定相似性,但诸如忽视文化差异,随意性交谈等问题需要得到避免与解决。本文将对与中日茶贸易中商务日语交流进行具体研究,并对如何更好运用商务日语在贸易环境下进行交流提出合理化建议。  相似文献   

18.
茶企的简介同样也无一例外,是能够让其他人对本茶企迅速做出判断的重要依据。而功能翻译理论则是现行翻译领域内的一个较为先进的翻译理论,对茶企简介的翻译有着非常大的帮助。本文拟从功能翻译理论出发,浅谈在该理论的作用下,现代社会的茶企应该如何完善自己的简介翻译,丰富自己的企业文化,并针对具体的翻译问题运用功能翻译理论做出解答,同时,将以茶企现有文化为背景,解决现在茶企简介翻译策略中存在的各种各样的问题,进而更好实现茶企简介翻译的功能。  相似文献   

19.
茶叶企业简介翻译活动实施中,其翻译材料内容,有着重要特殊性,而如果我们想要实现整个简介翻译活动的最佳效果,就需要结合翻译素材的特殊性,通过创新翻译机制,从而实现整个翻译内容的最佳传递。本文拟从功能翻译理论关照的具体内涵分析入手,结合茶叶企业简介翻译活动的实施要求认知,通过分析当前茶叶企业经营环境的特殊性和发展变化,从而探究融入功能翻译理论关照开展茶叶企业简介翻译活动的具体实施策略。  相似文献   

20.
在茶企的对外贸易谈判过程中,商务英语扮演着重要的角色。商务英语是实现茶企国际贸易的首选语言,也是茶企对外贸易过程中的一种必备工具。对外贸易在经济全球化快速发展的今天,成为了拉动我国经济发展的动能之一。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号