首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 15 毫秒
1.
茶文化是世界文化体系中的重要组成部分,具有独特的文化内涵。中西方由于在价值观、行为准则、历史背景等方面存在着较大差异,导致茶文化方面也存在着不同的内涵,如何更好地结合中西方文化开展茶叶翻译等相关工作具有现实意义。  相似文献   

2.
茶叶作为饮品,在世界范围内存在已久。中国是将茶叶作为饮品加以利用的最早的国家,也是世界茶文化的发源地。由于茶文化传入的时间、传播方式不同,世界各国在茶文化的传播方面存在诸多差异,以中西方的茶文化传播差异最为明显,在饮茶时间、饮茶对象、饮茶方式、饮茶习俗、茶室布置等方面,都存在着明显差异。基于此,本文在综合多方面文献资料的基础上,结合当前世界各国茶文化的客观现状,尝试从理论层面,对茶文化在中西方的传播差异进行分析,希望对相关的茶文化爱好者、研究者有所启示。  相似文献   

3.
茶叶产业在我国农产品对外贸易中占有较大比重,提升茶叶产业对外贸易竞争力,对于我国农业经济发展具有重要意义。我国茶叶产业具有许多独特优势,如悠久的茶文化、精湛的制茶技术、多样化的茶品种以及丰富的劳动力等,但是面对竞争日益激烈国际茶产品市场,我国茶叶对外贸易必须认清自身发展现状并对自身发展策略做出探索。本文在论述我国茶叶对外贸易现状的基础上,探讨了提升我国茶叶对外贸易竞争力的策略。  相似文献   

4.
茶叶自16世纪便已传至西方,且受到西方国家的欢迎和喜爱。由于中西文化传统及风俗习惯之间所存在的差异,在西方世界当中逐渐形成了一个有别于中国的茶文化。本文基于中西茶文化在背景方面所存在的差异,对茶叶商标翻译具体方法及技巧予以探讨,从中获取更为吸引眼球、通俗易懂及简洁明了的语境效果。  相似文献   

5.
茶叶最早起源于中国,我国茶叶种类比较丰富,不同的地区生产不同的茶叶,我国消费者经常饮用的包括绿茶、红茶、乌龙茶、花茶、白茶和其他茶类。目前我国茶叶市场需求比较广泛。随着对外贸易的深入发展,茶叶出口到英美等国家,这些国家也形成了自身的茶文化。由于语言文化的差异,当前对茶叶名称的英译过程还存在一些不足,通过探讨茶叶名称策略,有利于提升茶叶名称翻译水平,推动国家之间茶文化的交流。  相似文献   

6.
如今,中西方茶叶贸易往来十分频繁,茶叶无论对于中国人还是西方人,都是不可或缺的,他们将茶文化融入平时的生活,形成了具备各自特色,不同于彼此的文化。在不同的文化背景下,华夏茶叶的对外贸易经历了从古代,近代到现代的漫长发展时期,本文对我国各时期茶叶对外贸易状况的研究,致力于促进华夏茶文化繁荣发展。  相似文献   

7.
段立先 《福建茶叶》2016,(10):31-32
茶叶发源于我国,并由我国传播到世界各地。我国的茶文化从唐代开始就已经形成了相对完整的理论体系,并开始通过僧侣活动、使臣来往、贸易来往向海外传播。时至今日,茶叶更是在世界各地落地生根,成为世界三大饮料之一。因历史发展不同,各个国家的茶文化表象也存在很大差异,在与各国实际的交际中,必须充分认识各国文化的差异,才能跨越文化障碍,在茶叶对外贸易过程中,得以顺利的沟通,促进茶叶对外贸易的持续增长。  相似文献   

8.
我国是茶文化的发源地,早在16世纪就开始了对茶叶的出口,中国的茶叶经过多年来的发展受到了世界各国的喜爱。随着茶叶在其他各国内的逐渐流行,国外也形成了各自独特的茶文化。但是,中西方茶文化在多种方面都存在一定差异,茶叶的翻译技巧及方法也存在不同。本文在对中西方文化差异进行系统分析及阐述的基础上,指出了当下茶叶翻译中存在的问题,并提出了相应的解决对策。  相似文献   

9.
魏蔡连 《福建茶叶》2016,(8):380-381
中国是世界茶文化的发源地,并且经历了4700多年的发展历程,中国茶文化更加光彩夺目。在茶叶贸易不断繁荣与文化全球化的背景下,大量的茶叶名称、茶类词汇也随着茶叶一同输入到西方国家中。英语作为世界通用语言,研究英语体系中茶语的翻译对中国茶文化普及与茶叶贸易发展都具有非常巨大的现实意义。但是从目前英文茶语翻译的情况来看,由于中英茶文化中存在的差异,导致一部分茶语在翻译中出现变形以及缺失的情况,本文针对这些问题进行具体分析。  相似文献   

10.
通过考察国际茶叶市场能够得知,各个国家均具备自身的比较优势,尤其是针对西方东南亚小国,由于国民社会经济发展的需求,而运用全国的力量来发展茶叶对外贸易,这即对中国茶叶产品出口提出一个非常严峻的问题,就是怎样将中国茶叶信息准确传达给西方客户,从而改变西方客户的茶叶产品体验成效,基于此,则应当注重英语在中国茶叶文化传播中发挥的重要价值和作用。本文简要阐述了中国茶文化的内涵与传播,分析了跨境电商背景下我国茶文化具有的商业价值,并提出跨境电商背景下英语对中国茶文化传播的作用,以供参考。  相似文献   

11.
徐丽欣  董怡平 《福建茶叶》2017,(11):271-272
改革开发逐渐深入以及经济文化的全球化发展促使我国对外交流日渐密切,文化交流在其中具有不可或缺的作用。茶文化逐渐得到世界范围内认可,但是由于语言沟通方面的问题限制了文化教育。由于东西方茶文化方面存在着较大差异,那么在茶学英语翻译过程中,不仅需要考量语言美感,还需要考虑文化内涵。本文对中西方茶文化差异作了分析,结合茶学英语翻译存在的问题提出有效对策,为提升对外交流有效性打下良好的基础。  相似文献   

12.
我国作为茶文化的发源地,具有非常悠久的历史。随着我国商品贸易的快速发展,茶叶逐渐流入到西方国家,得到了广泛的传播。但对于茶文化内涵的理解,中西方却有着较大的差异。这主要是由于中西方不同的地理环境、生活民俗以及发展程度所决定的。为了能够提高高校英语文化教学水平、增强英语教学的文化趣味性、提高学生跨领域文化交流的综合意识,茶文化和高校英语文化教学的融合在新的教育改革背景下具有十分重要的指导意义。  相似文献   

13.
我国是茶叶大国,茶文化历史悠久,茶叶贸易更是我国重要农产品出口贸易之一。在新时代贸易背景下,外语人才肩负着传播中国优秀传统茶文化和促进茶叶贸易发展的使命。但目前高校相关外语人才培养尚存在一些问题,如专业人员匮乏,专业素质有待提高等。茶叶贸易中外贸工作者既要对贸易国的风俗文化充分了解,又要加强自身语言能力和专业水平。这就要求高校在茶叶对外贸易中加大外语人才的培养,通过加强校企合作,培养学生学习主动性和开展多元化教学,真正培养出一支茶叶对外贸易的中坚力量,为我国茶文化的传播和茶叶贸易的发展贡献出自己的力量。  相似文献   

14.
胡兰兰 《福建茶叶》2024,(4):139-141
中西方茶文化差异主要体现为茶叶消费种类偏好和茶文化内涵领域,针对中国茶文化对外传播中英语翻译方面的主要问题,相关方应协同制定统一规范的茶叶英语翻译标准,准确传递中国茶文化的深刻内涵,合理融入中华茶文化的准确内涵,进行文化补偿,改进我国茶文化的英语翻译,推动我国茶文化对外传播高质量发展。  相似文献   

15.
茶行业一直是我国经济的支柱产业,我国市场经济的良好发展,给了茶叶企业更大的发展空间,但是同时由于茶叶企业的特殊性,造成了在知识产权方面有所缺失,这不仅使得我国在茶文化的推广方面欠缺有效的竞争手段,同时也使得茶叶企业的资源得不到有效的保障,不利于我国国民经济的健康发展。且当下全球经济的融合,茶行业自身也面临着关键的转型和发展,但是在知识产权方面,我国的法律体系不够完善,企业自身的意识也不强,使得我国茶叶企业难以实现可持续发展。因此,本文通过分析了知识产权保护对我国茶叶企业的重要性,并重点研究了我国对于茶叶企业知识产权保护存在的问题,联系实际情况,提出了我国对于茶叶企业知识产权保护的有效对策。  相似文献   

16.
随着我国经济实力和相关生产技术的不断发展,世界各国之间的经济合作逐渐增多,其相关的文化交流活动也日益增多。茶文化具有独特的文化内涵,而由于中国和西方在价值观、行为准则、历史背景等均会存在较大差异,因此,为了可以更好地融合中西文化,就需要及时开展与茶叶英语翻译等相关工作,包括语义接近原则、文化交际原则和简朴原则等,通过统一差异标准,灵活运用翻译技巧,提高专业翻译能力,确保茶叶英文翻译的准确性和正确性。  相似文献   

17.
在文化软实力逐渐成为判断国家的国际竞争力的今天,各国都开始重视本国的传统文化发展与文化输出,我国也不例外。作为我国传统文化的代表,茶文化在中华文化"走出去"过程中扮演着重要角色,无论是"新丝绸之路"计划还是"一带一路"计划,茶叶商贸和茶文化输出都是政策规划的重心,但在中西茶文化碰撞过程中,由于不同地区的历史地理因素影响,其产生的文化也存在较大差异。本文将比较中西方典型茶文化的内涵差别,探讨并解决中西茶文化交流过程中的翻译障碍。  相似文献   

18.
方圆 《福建茶叶》2016,(11):376-377
英语语言对于我国的茶叶贸易来讲,发挥着一个从深层价值理念到浅层茶文化物质的中介性桥梁的基本作用。跨文化视角下,我国茶叶对外贸易的三个基本面向主要包括三点,即"作为一种价值理性输出的文化行为"、"作为一种社会交往礼俗系统输出的文化行为"、"作为一种物质商品的贸易输出文化行为"。跨文化视角下英语对于茶叶对外贸易的重要性体现在这样几个方面:英语是当前茶叶国际化营销传播的基本语言、英语是当前我国茶叶企业开展国际化企业文化交流的基本语言、英语是当前国际化茶叶品牌建构的基本表现语言。跨文化视角下茶叶对外贸易中创新英语使用的基本策略可以从标准化作业策略、专业化作业策略、品牌融合策略等方面开展。  相似文献   

19.
张晓莉 《福建茶叶》2016,(12):365-366
如今文化输出愈加明显,提升文化软实力已经成为文化发展关键方式。作为传统文化的一部分,茶文化融合了儒家思想、道家思想和佛家思想,体现出天人合一特点,同时也体现出对和谐社会无限追求。在"走出去"政策中,茶叶出口词义翻译具有非常重要的作用,但是由于中西方文化背景以及风土人情等方面存在着差异性,促使中西方茶文化差异性更大,如果茶文化翻译工作不到位,茶文化外延就会受到非常大的影响。本文对中西茶文化差异性作了分析,针对茶叶出口词义翻译存在问题提出跨文化对策,为提升茶文化传播能力打下良好的基础。  相似文献   

20.
随着全球经济一体化的推进,茶叶对外贸易人才在我国茶叶贸易中发挥的作用不断变大。培养专业从事茶叶对外贸易的专业人才有助于我国茶叶贸易的发展,能够促进我国茶文化在国际市场中发展。文章分析了培养茶叶对外贸易人才的必要性,提出培养茶叶复合人才的策略。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号