首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 15 毫秒
1.
鉴于目前二外法语教学的对象绝大多数有扎实的英语基础的现状,通过英语和法语在语音、语法、词汇等方面的对比分析,归纳两种语言存在的相同点和不同点,因势利导,以建立完善准确的双语对比体系和认知策略.  相似文献   

2.
大学法语是面向高等学校非法语专业开设的一门课程,而作为一名英语专业的研究生所修的二外正是法语。在大学法语学习中,词汇的学习是至关重要的。目前,法语学习中英语迁移现象的研究比较少,此篇文章正是以学习迁移理论为基础,对英语和法语之间的词汇分类进行研究。  相似文献   

3.
随着中国在世界经济中地位的不断提高,中国同法语国家或地区的交流和贸易不断增加,社会对会法语的复合型人才的需求也随之增加。本文以二外法语作为研究对象,分析了高校商务英语专业的二外法语教学的特点。  相似文献   

4.
由于英法两国以往深刻的历史渊源,英语和法语两门语言之间有着千丝万缕的联系。 对于已经学过英语这一语言的学生而言,学习法语的过程中会发生正迁移和负迁移两种现象。 本文将具体分析英语在法语学习过程当中所产生的负迁移,提出相应的解决办法,以期给法语 学习者一定的参考。  相似文献   

5.
对二语/外语动词习得的研究通常围绕动词形态的习得顺序来进行,但本文主要从动词和其它词的搭配着手研究中国大学英语学习者英语动词结构的习得。利用两个大型语料库定量对比了cost、survive和adapt三个常用动词在本族语英语和中国大学英语学习者中介语中的使用情况,发现后者中有较严重的滥用、少用和误用现象,以此我们可以管窥大学英语学习者中介语中动词结构的使用特征。导致这一情况的两个主要原因是培训迁移和母语迁移。  相似文献   

6.
背诵输入的优化策略与英语写作   总被引:5,自引:0,他引:5  
学生英语写作中普遍存在的汉语负迁移问题 ,归根结底 ,在于学生英语写作语言的贫乏。我国传统的语文教学给我们带来了背诵输入的启示。本文试图从第二语言习得理论的角度 ,进一步探讨背诵输入的优化策略在对增强写作语言的输入、排除母语干扰、克服英语写作中的负迁移中所起的重要作用。  相似文献   

7.
语言迁移现象会在语言学习的各个方面发生,正迁移对英语学习有促进作用,负迁移则有阻碍作用。写作教学是外语教学中的难点之一和薄弱环节,更容易发生负迁移。运用对比错误分析方法,对中国学生写作时容易发生的汉语负迁移现象进行了分析,试图对我国英语写作教学的改进提供一己之见。  相似文献   

8.
中式英语是一种由于汉语语言、文化及其思维方式干扰而产生的语言失误现象。研究发现,中式英语普遍存在于大学生的英语写作中。以大学生英语作文为考察样本并辅以相关问卷调查,结合语言迁移、对比分析、错误分析理论,比较全面地分析了大学英语写作中的中式英语在词汇、句法和语篇结构层面的特征表现及其成因,进而提出了相应的写作教学策略。  相似文献   

9.
依据语言迁移理论,英语学习者的母语语音会对英语语音产生迁移作用。安徽中原官话方言语音对于受试的英语语音习得有一定的正负迁移作用,分别表现在元音、辅音、重音、连读及语调等方面,其中负迁移表现较为明显。汉语元音松紧对立缺失、与英语相似辅音的发音部位差异、辅音连缀之间的增音等是造成负迁移的主要原因。通过汉英语音对比分析及系统语音干预训练,受试母语方言负迁移导致的语音偏误能够得到有效纠正。  相似文献   

10.
中国式英语在英语教学中备受诟病,以致于出现了一些比较极端的观念,认为母语对二语习得的影响皆为负面影响。然而事实并非如此,母语对二语习得也有很多正面影响。本文以英语和汉语为例,从词汇语法、思维理解、感情认知、语言共同性等几方面入手,分析了母语在二语习得过程中的正面意义。  相似文献   

11.
搭配能力是语言习得过程中必须掌握的一项基本技能。许多研究发现,动、名词搭配是中国学生英语搭配中最容易出错的部分,因而成为此项研究关注的焦点。通过对中国英语学习者语料库(CLEC)和英国国家语料库(BNC)中的搭配比较,分析中国学生动、名词搭配错误的特征,发现母语负迁移和虚化动词误用是造成此类错误的主要原因。为此,建议教师把语料库及其检索工具引进到英语教学和学生自主学习中来,以真实语料为基础进行探索型、发现式学习,注重在教学中把英语中的动、名词搭配与可能的汉语对应体进行对比,同时重视语境教学。  相似文献   

12.
由于历史上的原因,诸如中世纪时期外族不断侵入英语民族国家以及后来英语民族的政治、经济与文化势力在世界各地的不断扩大等,英语较之其它语言,有更多机会接受外来影响。英语吸收的外来成分主要来自拉丁语、法语、挪威语、居尔特语、意大利语和西班牙语,但也从汉语中汲取一定因素。  相似文献   

13.
英日双语专业学生需掌握两门外语,学习负担重。通过探讨英日双语专业日语课程教学问题,希望可以帮助学生更好地掌握这两门语言。英日双语学生已掌握汉语和一定程度的英语,如果从语音、词汇、语法、文化把握汉语和英语对日语的迁移,利用语言的正迁移,克服负迁移,并运用于日语课程教学中,定能提高学生的学习效率。  相似文献   

14.
在皖北地区的英语语音教学实践中,方言对英语教学的影响和意义没有得到应有的重视。本文基于语言迁移理论,针对皖北学生英语发音的普遍现象,分析了皖北方言对英语语音学习的负迁移作用,并总结出了一套切实可行的教学策略以减少皖北方言对英语语音习得的消极影响,帮助学生掌握正确的英语语音并提高口语水平。  相似文献   

15.
自考学生要通过二外日语统考,就必须熟悉考试大纲和历年真题。通过对近两年二外日语统考试题的考试形式、题量、题型、考点模式、具体内容的重点解析,找出考试重点和难点,进而从题型中探讨二外日语的教学对策,帮助自考英语本科的学生通过二外日语统考。  相似文献   

16.
通过分析英汉语句法的差异,即英语是形合语言,汉语是意合语言;英语是主语语言,汉语是主题语言;据此归纳了学生英语习作中在句法上所犯的错误类型,从文化差异角度探讨了英汉语篇章组织上不同特点,即英语是逻辑分段,汉语是情感分段,并选取学生习作分析了英语写作中在段落划分及段落内容设置上存在的问题,强调要提高学生的英语写作能力,不能只单纯纠正语法错误,还蓝须加强其对英汉文化差异敏感度的认识。  相似文献   

17.
汉语、英语属于不同的语系,在语音方面存在着差异。中国学生学习英语语音时存在着迁移现象。由于地区差异,地方方言对英语语音的迁移现象尤为显著。本文利用迁移理论,论述了山东方言对英语语音的正负迁移作用,提倡学习者在学习过程中克服负迁移的干扰,利用正迁移因素提高英语语音的学习。  相似文献   

18.
近年来,语言迁移理论对语言领域研究的重要作用已经得到了国内外众多学者的证实。由于中英文化的差异,中国学生在英语语音、语汇、语法等方面的学习上出现了非常严重的汉语负迁移现象。本文针对此类问题提出文化导入.对比分析和实践训练三种对策,希望有助于学习英语者学习质量的提升。  相似文献   

19.
中国学生学习英语的过程中,母语迁移的作用不可忽视。教师通过英汉对比分析,尤其是语法对比,帮助学生找出两种语言内部的差异,分析两种语言的语法特点,了解操语言者之间的思维差异,从而有效地促进英语习得。  相似文献   

20.
英语语音学习应注意的问题   总被引:2,自引:0,他引:2  
语音是语言学习的基础.在学习英语的过程中,学好发音是十分重要的第一步.但我国学生在学习英语发音时,由于受母语汉语发音习惯的影响,不注意英语语音自身的发音特点和方法,往往出现这样那样的错误,不能有效地掌握发音.为此,笔者根据多次语音教学和多年英语教学积累的点滴体会,把学生英语发音上常容易犯的错误总结如下,以引起大家的共同关注.  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号