首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 31 毫秒
1.
在我国社会现代化发展水平不断提高以及国际化程度不断深入的背景下,从跨文化交际视角出发,对中国与西方国家之间茶文化具有的共同点与差异性进行分析,为中国与西方国家之间茶文化深度交流提供依据。对于任何文化与语言之间都有着密不可分的天然联系,因此在对不同文化进行全面认知的过程中,必须以文化生存的角度为出发点,根据不同语言选择不同的文化视角,从而使多元化文化实现充分交流与碰撞。本文通过对跨文化交际的本质内涵进行详细分析,对中国与西方茶文化的发展历程进行全面认知,深入探索中国与西方国家茶文化存在的相同点和不同之处,从而探索出一条适合中西方茶文化在跨文化视角下的有效交流的机制。  相似文献   

2.
陈艳娟 《福建茶叶》2016,(9):236-237
我国的茶文化历史悠久,在世界茶文化圈占据着重要的地位,随着我国与世界各国的茶文化交流日渐频繁,文化的跨域性特点越来越明显。弘扬我国茶文化有必要做好茶文化的教育工作,因此我国的茶文化教育受到很高的重视。不同国家和地域之间茶艺的交流是跨文化的交际活动,因此在茶艺英语课程中对茶艺进行准确的理解和阐释尤其需要注意文化因素和翻译方法。翻译教学需要从跨文化的角度对翻译内容进行深层次的分析和理解,这样才能避免翻译失误。同时茶艺英语的翻译教学需要将翻译理论和实践相结合,提高学生茶艺英语翻译的理论素养和实际经验,增强茶艺英语课程的教学效果,为我国培养高素质的茶艺人才。  相似文献   

3.
在我国历史悠远、博大精深的茶文化之中,茶文化典籍内蕴极其丰富的内容,本文对我国茶叶的起源和发展做了详细的阐释和论述,在当前经济文化一体化的背景下,我们要重视茶文化典籍的翻译工作,揭示茶文化典籍翻译的技巧和秘密,并在茶文化典籍翻译的过程中,注重茶文化意境的阐释和保留,跨越古汉语与现代汉语、现代汉语与英语之间的鸿沟,更好地弘扬和传播我国的茶文化,提升我国的文化软实力。  相似文献   

4.
李凤红 《福建茶叶》2016,(12):310-311
《茶经》是我国茶文化的核心典籍,其翻译对于我国茶文化在西方社会的传播具有非常重要的意义。本文首先从儒、释、道三个层面介绍了《茶经》的文化内涵,而后从文化翻译的视角,以美国译者卡朋特的英文译本为研究对象,考察了跨文化背景下茶文化用语的翻译情况,以期为后续茶典籍的翻译实践活动提供借鉴,促进我国茶文化的进一步发展。  相似文献   

5.
在中日交流文化发展背景下,跨文化交际现象与行为越来越频繁,日语学习者跨境文化素养的养成亦引起了日语教学者的关注。本研究通过将中国传统茶文化与日语教学有机结合,探索茶文化在日语教学中的导入策略,从而促使日语学习者有效掌握日语词汇和语句,深刻体会中国茶文化精髓,培养文化自信;同时养成跨文化交流意识以及跨文化交际语感,拓宽日语学习者的视野。  相似文献   

6.
周志刚 《福建茶叶》2022,(5):138-140
茶文化自身存在的丰富内涵,成为我国传统文化的标志,在文化全球化传播的背景下,加强茶文化的对外传播,需要依靠翻译手段,来传达文化传播的意图.从生态翻译学的语言和文化维度,探讨茶文化翻译教学模式,构建起全新的翻译教学工作体系,促进我国茶文化在生态环境中的广泛传播,实现我国优秀传统文化的传承和发展,为跨文化交际活动的高效开展...  相似文献   

7.
翻译是跨文化的交际行为,翻译体系的具体构建,实际上就是在整个跨文化交流活动中的重要诉求。在多元茶文化交流过程中,其之所以能够系统化构建,关键是其中融入和诠释了极其有效的翻译机制。本文拟从跨文化交流内涵及茶的跨文化交流状况认知入手,结合具体的跨文化翻译理论研究,从而探究茶的跨文化交流背景下英语翻译体系的具体构建机制。  相似文献   

8.
本文首先对语境定义和汉日语境研究对跨文化交际的作用进行了说明,并从汉日语境出发分别对中日两国的茶文化和茶语言进行了对比分析,希望能够促进两国之间的跨文化交际。经过分析,我们发现,我国茶文化对日本茶文化的形成和发展有着重大影响,但日本茶文化也有着自身的特点。中日茶语言的基本释义相差无几,但延伸含义存在较大差异。  相似文献   

9.
在茶文化交流发展全面提升的今天,我们看到中英茶文化之间已经成为整个茶文化交流发展的重要诠释。当然我们看到中英茶文化体系中,其有着明显性差别,无论是具体的文化形式,还是其中所阐述的文化习惯及语言思维之间都有着明显性不同。本文拟从文化视角认知中英茶文化的内涵及形成,结合跨文化交际视阈的内涵理解,通过分析当前文化传承与创新的时代背景认知,从而探究跨文化视域下中英茶文化的交流与传播应用机制。  相似文献   

10.
本文首先对文化全球化概念及文化全球化背景下我国茶文化的发展机遇进行了简要说明,并分别从两个方面对当前我国传统茶文化典籍的翻译现状进行了具体分析,最后在此基础上提出三点翻译策略,希望能够对我国茶文化典籍的翻译工作有所启示。  相似文献   

11.
我国的茶文化历史悠久,茶艺在中西方文化交流中发挥着重要的作用,文化的跨域性特点越来越明显,随着我国与世界各国的茶文化交流日渐频繁,茶艺在世界茶文化圈占据着重要的地位。作为茶文化中最具文化内涵和审美情趣的文化形式,我国的茶文化教育受到很高的重视,弘扬我国茶文化有必要做好茶文化的教育工作。在茶艺英语的英汉互译过程中避免翻译失误,在茶艺英语课程中对茶艺进行准确的理解和阐释尤其需要注意文化因素和翻译方法,译者必须重视对茶艺用语中跨文化元素的翻译,需要从跨文化的角度对翻译内容进行深层次的分析和理解,不同国家和地域之间茶艺的交流是跨文化的交际活动。推动茶艺文化在全球范围内的传承和发展,有利于茶艺文化在异质文化语境中的接受和传播,为我国培养高素质的茶艺人才,增强茶艺英语课程的教学效果,提高学生茶艺英语翻译的理论素养和实际经验。  相似文献   

12.
茶文化作为中国传统优秀文化,其历史背景、行为习惯及茶语言符号体系,都在世界文化浪潮中保持着自身的地位,是我国的标志性文化。茶文化对跨文化交际教学有着重要的意义和价值。基于此,本文主要分析了茶文化在跨文化交际教学中的应用,并对发展茶文化在教学中的应用价值提出了优化策略。  相似文献   

13.
在当前整个文化交流与传递不断成熟的背景下,我们应该充分认识到整个茶文化典籍翻译活动所具有的综合特点和内涵,探索能够充分诠释和传递我国本土文化的翻译体系,从而有效传递和表达我国茶文化的本质内涵,达到茶文化典籍翻译活动的本质目标。本文拟从文化典籍翻译的特点入手,通过系统化分析茶文化典籍的具体特点及文化内涵,从而具体探究茶文化典籍翻译的具体技巧。  相似文献   

14.
随着国际茶产品进出口贸易的不断发展,茶文化交流带来的产品附加值日益受到关注,但是由于我国茶文化明显的地域性和民族性使相关专业翻译存在一定问题。传统茶文化翻译往往存在明显的互文性,跨文化思想作为互文性理论的核心内涵对高校茶艺专业英语教学有着具体实践指导作用,可以帮助学生了解英语文化,对其翻译水平是极大的提升。互文性理论为茶文化翻译的高校英语教学提供了宏观架构基础,打破以老师为主宰的学习模式,引导学生形成跨文化意识,增强对西方文化了解的主观能动性,以便于在翻译中融入不同文化特征。茶文化翻译水平的提升可以增强我国茶产品在世界市场竞争力,促进世界茶叶爱好者交流。  相似文献   

15.
随着世界文化的交融与经济贸易范围的扩大,东西方的各种文化开始产生碰撞和交流,在这种背景下各个国家对产生了大量对于具有跨文化交际能力的人才的需求。而茶文化作为我国的一个重要传统文化,也是被西方国家普遍接受的文化,其中西茶文化的区别可以为我国的英语跨文化教学带了很多值得研究的地方。所以本文基于文科视角对中西茶文化间的区别进行了分析并以此为切入点研究如何更好的进行英语的跨文化教学。  相似文献   

16.
张慧丽 《福建茶叶》2016,(12):338-339
随着全球化时代的到来,我国茶文化开始进入外国人的视野。要想更好地传播茶文化,我们需要对茶文化英语进行规范。本文首先简要阐述了言语交际原则的基本主张理路,然后具体分析了言语交际原则对于茶文化英语交际的基本启示,最后在此基础上对言语交际原则下茶文化英语的翻译方案提出了几点建议。言语交际原则的基本主张理路在于它讲究交际上的合作原则、交际上的礼貌原则、交际上的情境性原则等内容。言语交际原则对于茶文化英语交际的基本启示在于两点:一是茶文化英语的创新和发展要深刻扎根于茶文化体系中;二是茶文化英语的创新和发展要服从于跨文化交际的目的。言语交际原则下茶文化英语的翻译方案选择可以尝试语言顺应导向的翻译策略、互文性导向的翻译策略等内容。  相似文献   

17.
经济全球化进程的不断加快,促进了世界国家之间的文化交融,在这样的背景下,文化全球化也成为了一个主流趋势。在这个背景下,国家之间的文化交流更加密切,给予跨文化交际下的中韩茶文化研究,也被更多人所关注。研究中韩茶文化特点与联系,能够促进中韩两国的文化交流,与经济交往,对中韩两国的茶叶贸易发展也有很好的促进。本文就给予跨文化视角,对中韩两国茶文化的特点,以及交流发展进行几方面研究。  相似文献   

18.
世界上存在多种文化,不同的文化系统有着交汇的地带,而茶典籍翻译则往来于此,是跨文化交流的一项重要内容。典籍著作承载着各个民族的历史印记,翻译的时候跨越不同的文化背景,必然会造成一些翻译障碍。本文就互文性角度讨论茶典籍的翻译障碍点,致力于减轻翻译障碍,使各国读者得以品阅原汁原味的典籍书香,使中国的茶文化流传得更久远,使之获得延伸与增值,同时促进世界文化的多元化发展。  相似文献   

19.
张自胜 《福建茶叶》2016,(5):398-399
语言与文化之间有着密切的联系,二者缺一不可,构成了跨文化交际的主要组成内容。中英茶文化的对比研究,对茶文化的传承与发展,以及跨文化交际都有较强的影响和促进作用。  相似文献   

20.
中国的茶文化冲淡平和,英国的茶文化惬意安宁,他们和而不同,却都是人类共同的茶文化。当代世界正处在和平与发展的机遇下,同时在茶文化交流中我国又存在大量优秀的对外教学老师,这些都有利于跨文化教学中的茶文化交流。在跨文化中进行茶文化交流,不但有利于丰富茶文化英语教学的教学内容,有利于提高各国文化的融合,还有助于中国茶文化的传播。但是为了更好地在跨文化中实现英语教学的茶文化交流,应该注重跨文化中茶文化的求同存异,还应该对英语教学的教材进行合理的编排,更应该将茶文化的交流方式进行多元化。只有在跨文化英语教学中进行茶文化交流,才能使中国传统茶文化得到更好的传播,这不论对于中国还是世界都有着极其重要的影响。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号