首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 15 毫秒
1.
2.
3.
英语中含有否定范围和否定转移现象的句子很多,因其否定词位置与普通否定词位置无显著差异,给学习者带来诸多不便。欲明辨否定句之含义,须弄懂否定范围和否定转移两个概念,及其诸多的结构变化。  相似文献   

4.
英语的否定表达法,种类繁多,到处可见,否定式也被恰如其分地表达出来,但在正式文体中或者说在文学语言上,否定形式中内在含义显得特别重要。本文将对下列七种否定形式的内在含义加以阐论,旨意在于使其用得更准确,表达得更符合习惯。 Ⅰ、形容词“no”与副词“not”的区别: 1.no放在表语名词或表语名词短语前,与“not a”放在表语名词或表语名词短语前的区别:  相似文献   

5.
本文就英语中表示“否定”的结构形式作了进一步的阐述,并对其不同的表达方式进行了探讨。  相似文献   

6.
任何一种语言都存在着叠义(ambiguity)的现象,英语当然也不例外。这里所说的叠义,就是指一个单词或一个句子具有两个以上的解释的情况。1 由单词的一词多义引起的叠义 英语中某一个单词会有好几种不同的解释,在一定情况下就可能使整个句子产生若干不同的意思。拿secretary这个词来说,通常的解释之一就是“秘书”(a person who isemployed to write letters and manage other detailsof a business office)。但是secretary一词在下  相似文献   

7.
<正>英语中表示否定的形式很多,否定的意义和否定的重点同汉语都有很大不同。在翻译英语否定句时,必须理解各种否定形式的意义及否定的重点,才能准确地译成汉语。1完全否定英语中表示完全否定意义的词有no,not,never,nothing,none,nobody,nowhere,neither…nor等,英语中的完全否定与汉语中的否定基本相似。如:1The moon has no atmosphere and certainly carries no life.(月球上没有大气,因而一定不会有生  相似文献   

8.
本归纳了英语中含有“too,but和without”所组成的双重否定句式,从双重否定句式的构成和表达方式入手加以分析和探讨,以达到易于理解,从而更好地翻译这些句式。  相似文献   

9.
英语中存在着双重否定结构 ,这种结构可以构成肯定句 ,也常用来表示否定的意义  相似文献   

10.
<正>英语中表示否定的形式很多,否定的意义和否定的重点同汉语都有很大不同。在翻译英语否定句时,必须理解各种否定形式的意义及否定的重点,才能准确地译成汉语。1完全否定英语中表示完全否定意义的词有no,not,never,nothing,none,nobody,nowhere,neither…nor等,英语中的完全否定与汉语中的否定基本相似。如:1The moon has no atmosphere and certainly carries no life.(月球上没有大气,因而一定不会有生  相似文献   

11.
本文从英语否定词及含有否定词的结构表示否定意义引出,在英语教学中,有些英语否定词及含有否定词的结构不含有否定意义。  相似文献   

12.
本文从英语否定词及含有否定词的结构表示否定意义引出,在英语教学中,有些英语否定词及含有否定词的结构不含有否定意义.  相似文献   

13.
英语否定结构是一种常见而又复杂的语言现象,它除了有合乎规律的表达方式外,还有某些不合规律的表达方式,即;习惯表达法。这种习惯表达法和汉语差别很大。对比,在阅读中或翻译中如略有不慎,就会把意思搞反。本文拟就英语中这些否定结构的习惯表达法作些归纳和探讨,这对正确理解英语和英汉互译,也许会有所帮助。  相似文献   

14.
爱可喜 《百姓》2004,(3):8-11
几年前有则报道,说的是几个联防队员值夜班时,在野外抓获一对图谋不轨的男女,男的五十来岁,女孩正当妙龄.男子不配合且口出狂言,遂被联防队员暴打一顿.  相似文献   

15.
含蓄否定是指句子的表层结构即语言表达中不含有否定词或否定词缀等否定标识 ,而其深层结构在意义上表示否定的一种语言现象。探讨并归纳了含蓄否定的构建类型及汉译  相似文献   

16.
英语意义否定部分可借助于隐含否定意义的词、词组及惯用句式来表达 ,汉译时要从其内涵着手 ,在理解上下功夫。此外 ,还要注意文化因素所带来的翻译阻碍。  相似文献   

17.
艾尔 《农技服务》2005,(8):75-75
1、“螳螂子”和“马牙”新生儿及乳儿口腔颊部有坚厚的脂肪层,叫颊脂体。这种结构便于吸牢乳头,有利于吸吮动作的进行。有的新生儿生来两块颊脂体较大,通过吸吮锻炼,就更发达而向口腔突出,即所谓“螳螂子”。随着小儿长大,颊脂体逐渐消失。  相似文献   

18.
“母语语音负迁移”是中国学生在英语学习中普遍遇到的问题,其消极影响是显而易见的。本文从探讨汉语拼音的发音方法对英语语音的负迁移现象入手,揭示英汉语音的相似性与差异性。对英汉语音相似性与差异性的认知能促使中国学生在说英语时有意识地进行自我纠音,因此笔者认为在语音教学实践中引入英汉语音对比的相关知识及其研究成果将能有效地降低中国学生母语语音对目的语的干扰作用,从而提高语音教学质量。  相似文献   

19.
语言的一个基本用法就是使用者彼此间的称呼,而作为社会的产物,它的使用必然要体现其使用者的主观色彩。要观察这种色彩就应该抛开使用者双方,或者一方的在场性。本文拟就从间接称呼这个角度来阐释言语交际中的歧视现象。  相似文献   

20.
英语是当前世界上通行最广的语言之一,英语己经逐渐成为一种中性的信息媒介。几个世纪以来世界各民族文化的相互接触,给英语带来了数以干计的新词。同时英语在国际上的使用也从另一方而促使英语词汇的扩大。英语新词己经逐渐渗透到文化的各个领域,新词的不断更新与扩充反映了文化的发展与时代的进步。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号