共查询到20条相似文献,搜索用时 0 毫秒
1.
中西方园林文化差异研究 总被引:1,自引:0,他引:1
本文在比较中西园林文化基本特征的基础上,讨论了中西园林文化的差异性和共性,并介绍了两种园林文化的交流与相互影响.认为:一个园林体系的未来发展受到所属园林文化的规定,因此应将现代园林文化的建设作为构建我国现代园林体系的核心和关键. 相似文献
2.
栗晓虹 《安徽农业大学学报》2001,(2):92-94
文化是一种历史现象,语言是文化的载体,使用不同语言的民族之间必然存在差异。语言与文化的密不可分注定了翻译与文化的密切关系。本文指出,应该从文化的角度去看待翻译,尽量做到文化意义上的翻译等值。 相似文献
3.
张万里 《山东省农业管理干部学院学报》2015,(2):78-80
丧葬习俗是社会习俗的一个重要组成部分,是社会文化的基因之一。关于这些习俗的研究,为我们探知不同文化间的异同提供了一个很好的视角。对中西方丧葬习俗的对比研究可以帮助我们更好地了解两种文化间的异同;帮助人们从一个更加理性、更加科学的角度了解本民族文化的内涵。本文旨在通过对中西方丧葬习俗的比较来探究中西方社会文化的差异。 相似文献
4.
5.
文化差异创造旅游资源 总被引:1,自引:0,他引:1
近年来,我国旅游业的发展举世瞩目。而旅游文化作为一种全新的文化形态,引起专业人士的关注,成为整个旅游业的灵魂和支柱,它的开发具有现实意义。本文从旅游文化的差异性角度分析,旅游动机和吸引力产生于文化的差异性,即人们对所有不熟悉、不了解的历史文化、现实文化,无论是过程性的还是结果性的文化事物,也无论是物质文化、有形文化还是精神文化、无形文化,都会产生了解、学习、欣赏、体验、感受的动机。对旅游者来说,旅游消费的实质是文化性消费或消费文化。其中文化的同质性是一个方面,而更重要的一个方面在于文化差异。一般来说,对旅游服务设施的要求是以同质文化为主,而对旅游吸51物的要求则是以异质文化为主。文化差异形成吸引力,形成旅游资源。 相似文献
6.
7.
跨文化交际中的英汉语言文化比较 总被引:1,自引:0,他引:1
申锦莲 《山东省农业管理干部学院学报》2005,21(2):151-152
文化是人类历史经验、教训的沉积,包括知识、信仰、艺术、法律、道德、习俗等方面,但文化随民族而异是不可辩驳的。语言是文化的一部分,是文化的载体,文化是语言的内容,两者密不可分。要提高英语语言能力,就应掌握了解英语产生的文化差异。 相似文献
8.
9.
范艳萍 《山东省农业管理干部学院学报》2003,19(1):55-55
本文通过语言与文化的关系及对英语学习中常见的汉英文化差异类型的分析 ,阐述了在英语教学中“跨文化意识”培养的重要性。总结了一系列培养“跨文化意识”的具体方法 ,从而达到不受文化障碍的干扰而顺利地与本族人交流的目的 相似文献
10.
逄晖 《山东省农业管理干部学院学报》2002,(3)
语言和文化是部分和整体的关系 ,语言是文化的载体 ,文化是语言的底座。汉、英两种语言的差异主要体现在日常习俗、词汇、句法、价值观念中 ,在大学英语教学中针对非英语专业大学生在调查中提出的具体要求 ,有重点地导入文化知识 ,培养文化意识 ,有助于在培养学生的听、说、读、写、译等语言能力的同时 ,使其交际能力得到提高。 相似文献
11.
师文笠 《河北北方学院学报(自然科学版)》2003,(2)
委婉或婉言(Euphemism)作为修辞手段之一,在英汉两种不同的文化背景中,由于语言环境不同,使用方法及效果也不同。文章通过一些具体事例来说明这一道理,以引起英语初学者的足够重视。 相似文献
12.
朱继东 《郑州牧业工程高等专科学校学报》2011,31(3):67-68
笔者从词汇、语法以及社交语言的运用等方面比较了中日两国文化的差异,并结合教学经验,阐述了将中日文化差异引入高职高专日语课堂教学的认识与体会。 相似文献
13.
马鑫 《信阳农业高等专科学校学报》2011,21(1):57-59
人性假设决定着管理理论的形成与发展,制约着人类的管理活动,对人性的深刻认识和理解直接影响着管理效果的好坏与成败。树立以人为本的管理理念,实施正确的激励方法,打造以人为本的组织文化是现代企业管理的关键。 相似文献
14.
在跨文化交际中来自不同民族文化群体的人们无可避免地会遇到交际障碍,这种障碍往往是民族文化差异所致。对于异族文化与本族文化的差异,要正视以待,既不可抱有优越感,不尊重、鄙视异族文化;亦不能怀有自卑感,忽略了本民族的文化立场,这些都会影响到跨文化交际的有效进行。 相似文献
15.
16.
吴晓梅 《安徽农业大学学报》2008,(3):105-106,134
明喻是英汉两种语言中常见的修辞手法,但喻体的运用却有很大差异。文章从文化角度,通过分析地域环境、文化传统、风俗习惯、宗教信仰及文学作品等五个方面来探讨两种语言中明喻喻体的不同及其体现的文化差异,从而克服跨文化交际中的一些障碍。 相似文献
17.
李寒冬 《信阳农业高等专科学校学报》2006,16(1):82-84
语言是文化的载体。在翻译过程中,必须深刻理解和把握原文的文化内涵,了解和掌握相关民族文化的差异。本文通过论述英汉文化差异对翻译的影响,提出实现中西文化传递的四种翻译方法。 相似文献
18.
《山东省农业管理干部学院学报》2016,(6):162-163
随着我国经济的不断发展和国际化的不断融合,旅游业也随之发展起来,成为促进国民经济发展的又一大支撑动力。近年来,中国的旅游业蓬勃发展,吸引了大批的海外游客,其中与中国毗邻的日本就是主要的客源地之一。然而,由于中日文化的迥异和人俗风情的不同等致使旅游日语翻译工作进展并不顺利,在旅游中经常出现翻译不准确或者翻译错误的现象出现,严重的影响了日中旅游事业的良好发展。本文从旅游日语翻译的理论基础展开探讨,分析旅游日语翻译的发展现状,探究中日文化存在的主要差别对旅游日语翻译所产生的影响,并且根据中日文化的差异提出旅游日语翻译发展的相应对策,为中日旅游业的良好发展尽微薄之力。 相似文献
19.