首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 0 毫秒
1.
王柳杰 《河南农业》2023,(27):57-58
以洛阳市丰富的非遗项目为对象,探究乡村振兴背景下非物质文化遗产发展策略。通过对洛阳市典型非遗项目的调研分析,部分非遗项目存在政府扶持力度不足和缺乏市场知名度等问题,提出了乡村振兴背景下非物质文化遗产发展的相关建议。  相似文献   

2.
非物质文化遗产大多根植于广袤的乡村,是乡村文化的重要组成部分,而非物质文化遗产的保护利用也与农村发展密切相关。本文以张家界土家花灯戏为例,总结其保护利用的现状及其在乡村振兴中的促进作用,并立足于实际情况,分析其在现有保护利用模式下存在的问题,探究这些问题出现的原因,并提出针对性的对策建议,使其能在乡村振兴中更好地发挥作用。  相似文献   

3.
非物质文化遗产是一个国家和民族拥有的一笔无价财富.如何把非物质文化遗产推广出去,走出国门,从而得到更大程度的保护和可持续发展,是值得关注的问题.在对非物质文化遗产的介绍中,口译相对于笔译和其他外宣资料能够让口译对象更加直接地了解非物质文化遗产.口译的现场性、互动性和有声的信息传递方式以及零翻译的使用,能够让中国的非物质文化遗产的某些术语在口译交流过程中高频率出现,成为具有高辨识度的中国文化标签,从而让非物质文化遗产更好地得到传播和传承.  相似文献   

4.
天水作为历史文化名城,中华民族的重要发祥地之一,历史悠久,文化灿烂,非物质文化遗产也丰富多样。在乡村振兴的大背景下,天水市积极探索非遗发展的新路径,采取建立非遗工坊、举办特色活动等措施,促进文旅深度融合,通过保护非物质文化遗产来助力乡村振兴,但还存在人才基础薄弱、文化主角缺位、非遗价值重视不够、产品品牌影响力不足等问题,本文从维护传统文化整体保护、培养新型专业人才、培育优秀非遗工坊及非遗展示平台等方面探索实践路径,进而提出保护传统文化、弘扬传统手工技艺、加强整体性和生产性保护等对策。  相似文献   

5.
高等农业教育外宣翻译有其自身特点和相应的翻译策略.在翻译过程中,准确获取原文所要传递的主要信息是前提,注意英汉两种语言在文化、逻辑、文风等方面所存在的深刻差异是关键.其他需要注意的方面包括在正确理解我国农业问题的历史与现状基础上对该领域的专业术语和特定提法给予解释性翻译,注重译文文本在译入语中的交际功能,再现原文的风格和文采等.  相似文献   

6.
本文围绕"乡村振兴视域下非物质文化遗产学科化建设"这一议题,从三方面进行阐释.第一,分析乡村振兴视域下非物质文化遗产学科化建设现状和存在问题;第二,分析实现非物质文化遗产学科化的关键要素;第三,提出乡村振兴视域下我国非物质文化遗产学科化建设的建议.  相似文献   

7.
外宣就是经济,对外宣传工作就是直接服务于经济社会的建设。在外宣这个大概念下,外宣翻译的社会效益和标准也和一般的翻译略有不同。通过对淮安文化背景的研究,构建产业化立体协作的全新模式,使其为淮安文化和旅游事业带来更好地经济效益和社会效益。  相似文献   

8.
在乡村振兴战略的背景下,分析了慈溪鸣鹤古镇旅游业发展的优势、劣势、机遇和挑战,并针对问题提出相应解决策略。鸣鹤古镇在文化资源上具有一定的优势,但是在市场剧烈变化的背景下,要充分利用好鸣鹤的优势资源,打造慈溪特色古镇。  相似文献   

9.
湖州绫绢产业由辉煌逐步走向萎缩,表现为规模小、分布散、价格乱、质效低,分析了湖州绫绢产业萎缩的内部和外部原因,梳理了湖州绫绢传统文化产业与绫绢传统文化(非遗)传播方式的传承与创新措施,提出了湖州绫绢产业转型发展融入"一带一路"建设的对策,以期为传统产业复兴提供参考。  相似文献   

10.
11.
遗产类主题公园是园林设计的一个新课题。主题公园能够运用多元化的表现手法将非物质文化遗产的保护、传承融于一体,是新时期非物质文化遗产保护和开发中不可多得的物化载体。本文以白沟非物质文化遗产公园设计为例,公园定位以展示河北省非物质文化遗产宝库中的精华为背景和景观素材;设计的基本思想是从数量众多的非物质文化遗产中提炼出设计元素并与公园的整体设计紧密联系在一起;总体布局力求做到历史风貌、现状地形和游憩功能三者的有机结合。  相似文献   

12.
福建拥有深厚的非物质文化底蕴,是推动新型城镇化的重要条件。新时代,要以非物质文化遗产的利用与转化助力新型城镇化建设,应当在保护非物质文化本真性的前提下,推进产业供给侧结构性改革,树立"引进来"、"走出去"观念,加强城乡互联互动,并调动人民群众的智慧保障传承主体权益。  相似文献   

13.
代俐 《安徽农业科学》2011,39(21):13026-13028,13109
介绍了非物质文化遗产旅游开发的研究现状,提出我国少数民族地区的非物质文化遗产旅游开发的市场空白。根据笔者参与的黑水卡斯达温国家级非物质文化遗产调查采访活动,采用访谈法、问卷调查法等调查方法进行黑水卡斯达温非物质文化遗产相关的调查研究,得出游客对卡斯达温非物质文化遗产旅游开发认知度极低;游客市场需求多层次化;四川省非物质文化遗产整体认知度低,缺乏相关宣传;游客更倾向于亲自参与的非物质文化遗产旅游产品等结论。基于此,笔者分析了黑水县非物质文化旅游资源的特点,将其归纳为浓郁的民族特色和独特的文化遗产,从这两项资源特点出发,提出主打"卡斯达温"牌的黑水旅游开发模式,改变原有的自然景观旅游无文化的旅游现状,增加黑水旅游的文化品位和层次,从硬件上、软件上进行文化功能和文化产业布局,配以其他类型资源布局,旨在抛砖引玉,为我国少数民族地区非物质文化遗产的乡村旅游开发提供理论参考。  相似文献   

14.
从文化产业视角来看,望奎县皮影文化旅游资源的经济优势没有得到充分发挥。因此,分析评价望奎皮影旅游资源优势,提出增强营销意识、做好心理营销、开发特色产品、进行创新性市场定位等相关营销策略,对提高皮影戏的知名度、促进皮影旅游发展具有较大意义。  相似文献   

15.
作为人类文明瑰宝的非物质文化遗产,当前面临诸多问题,对非物质文化遗产的保护和传承已经刻不容缓,地方高校作为文化传承的重要阵地承担着特殊的历史使命。  相似文献   

16.
目前,我国农村非物质文化遗产保护与利用面临前所未有的困境.北京市大兴区长子营镇村落形成较早,拥有丰富的非物质文化遗产,但随着首都城市化进程加快和亦庄南扩,非物质文化遗产保护和城镇化建设矛盾突出.长子营镇非物质文化遗产保护应针对目前存在的突出问题,通过启动非遗保护工程、打造“凤河京晋文化园”、发挥政府的主导作用等,传承和保护长子营镇地方特色文化,实现非物质文化遗产保护与文化产业的融合以及非物质文化遗产资源保护与城镇化协调发展.  相似文献   

17.
外宣翻译是中国文化走向世界的重要途径,采用恰当的翻译策略和方法可以最大程度地传播中国文化。文章首先通过分析中国外宣翻译的现状,以探寻其发展趋势;然后以芜湖铁画艺术外宣翻译为例,探讨外宣翻译的策略、方法和技巧;旨在从宏观和微观两个层面探究如何将目的语受众带入源语文化,最大程度地把中华民族的优秀文化传播出去。  相似文献   

18.
随着全球化进程的不断加快,国际间的交流也日益频繁。外宣作为展示国家形象的重要渠道,其作用日益凸显,因此深化外宣翻译研究刻不容缓。外宣翻译是译者的理性活动,在这个过程中存在着许多制约因素,如翻译的目的、目标受众的需要、语言文化的差异等等。为了实现外宣的目的,译者必须权衡各方因素以做出最佳选择。这好比一场博弈,当中的每一步都是译者主体性的发挥。本文以博弈论为理据,结合外宣翻译中的部分典型译例(增译、减译),旨在从语言、文化和交际维度解蔽译者的主体性。  相似文献   

19.
非物质文化遗产作为一种文化记忆,人类不能随意对其遗忘,但随着时代的发展,在我国,每年都有大量乡村非物质文化遗产面临着日渐消失的困境。本文通过实地调研考察,以国家非物质文化遗产保护项目龙潭四平戏的发展与困境为突破点,在挖掘我国现存古村落传统戏剧文化现实意义的基础上,结合我国乃至世界不同国家在法律制度、社会发展、传承人保护、市场化开发等角度上找寻传统戏剧发展的共通性和可行性,以期对我国乡村戏剧类非物质文化遗产的保护和发展有所启迪。  相似文献   

20.
互联网的高速发展,给人类带来了翻天覆地的变化,它不仅局限于经济领域,更渗透到了文化领域。无论是经济领域还是文化领域,都离不开互联网+的模式。当代人们对传统非物质文化的关注度逐渐降低,基于此,本文在基于互联网+的背景下对我国甘肃省非物质文化遗产流通发展模式进行论述分析,并以甘肃庆阳香包为例来提出发展路径,通过新媒体广泛应用的大环境对传统非物质文化遗产进行发展。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号