首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 31 毫秒
1.
文章首先对茶叶出口贸易英译的现状进行了简单的介绍,而后提出了基于文本互译的茶叶出口贸易英译的问题根源,最后详细的对茶叶出口贸易的英译的策略进行了详细的阐述。  相似文献   

2.
随着多元文化发展不断成熟,如今有关茶叶科学的研究也不断成熟,而在这一过程中,其需要解决的问题就是语言上的不通顺问题,因此如何才能有效解决语言上的差异,实现茶叶文化交流就极为必要。本文拟从当前茶叶名称英译活动开展过程中存在的问题和不足分析入手,结合茶叶名称英译活动开展的具体要求认知,通过融入语用关联的具体内涵分析,从而探究茶叶名称英译中的语用关联应用思路。  相似文献   

3.
李达  高歌 《福建茶叶》2022,(2):276-278
茶文化作为我国历史最为悠久的文化之一是联系我国与其他国家贸易往来的重要载体.我国茶叶种类繁多,然而茶叶名称术语却没有统一的标准,译名五花八门,严重影响了我国茶叶贸易的稳定发展和我国优秀茶文化的对外宣传.茶叶名称的准确英译在中外文化交流中的作用尤为重要.本文分析了当前中国茶叶名称英译中存在的几个问题,提出了我国茶文化对外...  相似文献   

4.
钟擎 《福建茶叶》2016,(10):264-265
本文探讨了英译方法在茶叶广告中的作用,列举了目前茶叶广告中存在的英译问题,最后提出茶叶广告中妥善处理英译问题的具体策略,以期达到完善英译茶叶广告的目的。  相似文献   

5.
在茶叶产业体系内,茶叶产品名称是实现其良好沟通交流效果的基础和关键。而想要实现整个茶叶产业交流活动有效开展,就需要将具体的茶文化理念融入到整个翻译活动开展过程中,通过选择合适的翻译理念及方法,从而实现茶叶名称英语翻译活动的有效开展。本文拟从当前茶叶名称英译具体开展过程中存在的问题分析入手,结合茶叶名称英译活动开展的相关要求认知,通过融入语用关联的具体理念内涵,从而探究我国茶叶名称英译活动中的语用关联应用理念。  相似文献   

6.
茶叶是我国的民族商品,带有浓厚的文化色彩与深刻的民族精神,在国际市场中拥有极高的声誉。加入世界贸易组织以后,越来越多的茶叶产品涌入国际市场,其英译问题也成为茶企打造品牌形象、拓展市场规模的重要攻克难关。本文首先分析了我国茶叶英译的现状及其对国际贸易的影响,而后分析了我国茶叶英译问题的成因,最后提出改进茶叶产品英译的策略方法,以期提升我国茶叶的竞争力,促进茶叶产品的国际流通。  相似文献   

7.
殷可嘉 《福建茶叶》2016,(10):41-42
随着每年我国茶叶出口量的增加,茶叶出口贸易已经成为推动我国茶产业发展的重要因素,因此,想要维持我国茶叶出口贸易的稳定与提高,就需要对当今的世界市场需求进行详细分析,了解影响我国茶叶出口贸易的主要原因,进而为我国改变相应的茶叶出口贸易策略提供指导,最终实现我国茶叶出口贸易的持续稳定发展。  相似文献   

8.
我国是传统茶叶大国,同时也是传统茶叶的发源地,因此整个茶叶产业在经营过程中,无论是具体的内涵,还是生产基础,都具有相应优势。结合当前国际贸易发展不断成熟这一客观形势,如今茶叶企业想要实现最佳经营效果,就必须结合国际出口贸易的客观需要,调整发展理念,实现自身转型发展。本文拟从我国茶叶企业对外出口贸易概况及存在问题和不足分析入手,结合形势下茶叶企业对外出口贸易工作开展的全新要求,探究新形势下茶企对外出口贸易过程中的具体策略。  相似文献   

9.
茶叶外宣资料英译的质量对我国茶叶拓展国际市场,提高竞争力,塑造国际品牌具有非常重要的意义。我国茶叶企业必须充分认识茶叶外宣资料翻译在其发展过程中的积极作用,正视当前外宣资料英译发展中存在的实际问题,适当采取增译、减译、音译、改译等不同英译策略,实现中国茶及茶文化与西方文化的接轨,满足我国茶叶经济国际化发展的需求。  相似文献   

10.
赵鸿瑜 《福建茶叶》2016,(4):292-293
我国有着悠久的茶文化历史,茶叶名称也多以茶叶特点及泡饮方法而得名。由于茶叶名称受到许多因素制约,因此在英译过程中区别于传统翻译。本文在茶文化基础上,归纳出常用的茶叶名称英译策略,以期获得最佳的翻译效果和语境效果。  相似文献   

11.
自神农时代起,我国就有关于茶叶的记载。随着我国社会主义经济的蓬勃发展,我国与茶叶相关的产业也得到了快速发展。而在经济全球化的大环境下,我国茶业的发展拥有着诸多的机遇的同时,也面临着很多的挑战。在未来长远发展的道路上,如何稳定我国茶业的出口贸易份额,保证我国茶业在世界范围内的形象以及能在世界众多茶业大国中处于领先地位是很受人关注的话题。本文针对全球化背景下中国茶叶出口的现状,分析当前中国茶业出口贸易出现的问题,并提出促进中国茶叶出口贸易发展的对策。  相似文献   

12.
郑国富  于敏 《茶叶》2023,(4):228-235
2001-2022年,中国茶叶出口贸易保持增长,在世界茶叶出口贸易中雄踞首位,所占比例持续上升,产品结构以绿茶为主,市场数量逐渐增扩,地区结构趋于优化,国际竞争力较强,出口均价不断攀升。但近年来中国茶叶出口贸易发展中仍存在着总体规模有限,增长质量不高,国际竞争力减弱,出口层次偏低,产品标准化程度不足,频繁遭遇贸易壁垒限制等问题。新时期,深化国内茶叶生产经营标准化建设,增扩出口贸易规模,提升产品质量,优化产品与市场结构,增强贸易综合效益,推动中国由茶叶出口贸易大国迈向贸易强国。  相似文献   

13.
李静 《福建茶叶》2016,(5):44-45
由于国际茶业贸易竞争激烈程度的提高,我国茶叶出口受到国际贸易壁垒的影响,茶叶出口量出现了明显下降。本文以我国茶叶出口的现状及贸易壁垒为切入点,分析了贸易壁垒出现的成因,提出了我国茶叶出口贸易发展的宏观及微观策略,以期为我国茶叶出口贸易的发展提供有益启示。  相似文献   

14.
中国在茶文化的传播、茶叶国际贸易的发展中发挥着重要作用。但当前关于茶产品说明书英译还未形成气候,以至于当前茶产品包括出口产品的说明书英译都存在不少问题,主要分为语言性错误、语用性失误两大类。本文尝试从翻译目的论角度,通过具体的实例分析当前茶产品说明英译存在的问题,并提出改进建议。希望通过本文抛砖引玉,使得茶产品说明书英译在茶叶销售环节中得到重视,提高翻译质量,将茶产品的信息、茶文化等正确地传递给全世界人民,促进国际茶叶贸易有效发展,进而提升我国茶叶经济发展的国际竞争力。  相似文献   

15.
研究人民币汇率变动对我国茶叶出口贸易影响的目的在于了解汇率对中国出口贸易的基本影响,找到提高我国茶叶出口贸易水平的途径。本文介绍了汇率变动对我国进出口贸易的整体影响,分析了我国茶叶出口贸易受人民币汇率变动的影响,提出茶叶出口贸易规避汇率影响的举措如下:提高出口茶叶附加值,以技术对抗汇率变动的影响;打造具有自主知识产权的知名茶叶品牌。  相似文献   

16.
郭磊 《福建茶叶》2016,(3):50-51
近年来,欧美和日本等发达国家为保护本国经济的发展,在对外贸易中人为地设置了绿色壁垒,对我国农产品出口设置了很多障碍,尤其是茶叶出口深受绿色贸易壁垒的影响。本文从分析绿色壁垒对我国茶叶出口影响的角度切入,进而指出我国茶叶出口贸易中存在的主要问题,最后提出应对绿色贸易壁垒的法律措施,旨在降低绿色贸易壁垒对我国茶叶出口量的影响,促进各地茶叶出口贸易顺利进行和稳步增长。  相似文献   

17.
随着世界经济一体化的加快,中国茶文化以茶叶产品为载体传播到了世界的各个角落。根据相关数据统计,欧洲地区发达国家是中国茶叶产品的主要出口国家,因此,掌控好茶叶名称翻译这关,对于增加中国茶叶产品的出口量以及传播中国优秀的茶文化具有极大的推动作用。基于此,笔者从关联理论的角度出发,简要介绍了关联理论对商标英汉翻译的启示,并进一步提出了在语用关联理论下指导茶叶名称英译可借鉴的翻译方法。  相似文献   

18.
茶叶在我国具有悠久的历史和文化内涵。在中国茶叶对外输送的过程中,中国传统茶文化以其浓郁的东方文化色彩和深邃的民族品格,享有较高的声誉。在国际文化一体化的背景下,我国的茶叶产品输出中的英译问题引发了人们的关注。因此,本文从文化的视角之下,对茶叶的英译方法和技巧进行分析和探讨,以更好地提升茶叶在世界上的品牌形象,并更为广泛地进入到国际市场之中,促进我国茶叶的贸易流通和文化流通。  相似文献   

19.
中国作为世界上举足轻重的茶叶大国,每年茶叶的输送量不计其数。尽管如此,我国在茶叶出口方面仍然有技术层面上的欠缺,同时,与国外相比,作为中国最具有民族特色的产业之一,我国的茶叶在广告宣传上也存在着很大的不足。这一不足不仅体现在广告创意上,更体现在对跨文化茶叶商标的翻译技巧和水平上。本文就是在这样的背景之下,首先对茶叶商标的现状进行了全面的介绍,对茶叶商标翻译存在的问题进行了详细的分析,最后对基于跨文化广告的茶叶商标英译进行了深入的探讨,希望能够对摆脱茶叶商标面临的困境有所帮助。  相似文献   

20.
现阶段,我国茶叶企业出口贸易活动有着极大压力,尤其是在红茶贸易中,我国处于相对劣势,因此有效利用翻译媒介,使用商务英语资源,从而实现茶叶企业经营发展的理想效果。本文拟从我国茶叶企业出口贸易活动开展状况分析入手,结合茶叶出口贸易中商务英语的应用需要认知,结合互文性翻译内涵理解,从而探究我国茶企出口中商务英语的互文性翻译应用思路。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号