首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 15 毫秒
1.
《红楼梦》虽然是一部文学巨著,但其内容可谓包罗万象。通过曹雪芹笔下的描写,我们可以窥探到封建社会的各种世俗民情,也可以看到当时的各种文化潮流。从酒文化、饮食文化到服饰文化、等级文化等等,构成了一幅生活气息浓郁的社会画卷。本文从茶具、饮茶规矩、茶的种类、品茶、茶俗等五个方面对《红楼梦》中涉及到的茶文化做了分析介绍。  相似文献   

2.
3.
王春华 《茶叶通讯》2005,32(2):45-46
《红楼梦》这部古典文学巨著,对茶有极为突出的描写。作者将茶的知识、茶的功用、茶的情趣全部熔铸于《红楼梦》中,其描写茶文化篇幅之广博,细节之精微,作用之巨大,蕴意之深远,文采之王斑斓,远远在中国所有古典小说之上,为中国小说史上所罕见,以致有人说:“一部《红楼梦》,满纸茶叶香”。  相似文献   

4.
《红楼梦》作为中国古典小说的巅峰之作,浸透着丰富深刻的茶文化知识,为读者绝妙地展现了异彩纷呈的中国茶文化,具有极高的文学价值和艺术价值。本文主要从茶具与茶诗、茶类与茶水、茶礼与茶佣等方面对《红楼梦》中的茶文化进行探究。  相似文献   

5.
茶文化是中国传统民族文化的核心,对中国文学领域产生了十分深远的影响。《红楼梦》作为我国四大名著之一,其中包含了大量的茶文化内容,从目的论角度对《红楼梦》中的茶文化进行翻译,其目的在于提升我国文学经典在世界领域的传播发展,提升中国民族传统文化的实际影响力,同时促进传统文学经典以及民族文化在当代的传承。本文就从目的论角度出发,对《红楼梦》译本中茶文化翻译进行几点研究。  相似文献   

6.
中国茶文化有着数千年的发展历史,至清朝伟大著作《红楼梦》诞生之际已近成熟阶段。《红楼梦》这部古典巨著将我国传统文化的精髓——茶文化展示的淋漓尽致,书中多处都对我国的茶文化进行了深刻的描述。本文以杨宪益与霍克斯两位翻译大家的英译本为基,从茶具翻译、茶名翻译以及茶水翻译这三方面对《红楼梦》中的茶文化翻译进行深入的探讨,以期对我国茶文化翻译提供有价值的参考。  相似文献   

7.
朱一华 《福建茶叶》2016,(8):317-318
茶文化在《红楼梦》中的呈现,不仅提升了《红楼梦》的文化审美价值,也发挥了推动情节发展以及表达主题的作用。本文从《红楼梦》所表现的茶俗与茶道两个方面,对《红楼梦》中的茶文化内涵进行了论述。  相似文献   

8.
《红楼梦》是我国清代时期的经典著作,《红楼梦》著作中有关茶事描写语言应用恰当、具有较强的叙事功能,不但提升了《红楼梦》的文化审美功能,还充分地体现出茶文化在我国清代盛行的状况,丰富多彩,实现对传统文化的有效继承,对当时传统茶文化体系的具体内涵也具有极大的叙事功能。  相似文献   

9.
茶文化是我国传统优秀文化的重要组成部分,有着重要的历史价值,所以加强对我国茶文化的研究也是当前我国学者的重要研究部分。在我国四大名著中都有描述到我国的茶文化,特别是在《红楼梦》中,对于我国茶文化的描述是非常多的。随着《红楼梦》译本在国外的传播,也加强了我国茶文化在全球的传播,不同的《红楼梦》译本中对于茶文化的翻译有所不同,所以本文就对《红楼梦》不同译本中的茶文化进行了对比研究。  相似文献   

10.
本文首先分别从三个方面对《红楼梦》中的茶文化内涵进行了介绍,接着在此基础上提出相应的翻译策略,希望以此推动我国传统茶文化的对外推广和传播。我国《红楼梦》中茶文化内涵的主要向度包括三个方面:其一是茶词、茶品文化;其二是茶礼仪文化;其三是茶诗文化。《红楼梦》中茶文化翻译的策略建议顺之也从这三个方面展开:在茶词、茶名的翻译方面,宜采用直译法策略;在茶礼仪的翻译方面,宜采用增译法策略;在茶诗的翻译方面,宜采用意译法与形式语言翻译结合策略。  相似文献   

11.
本文首先对我国茶文化进行简单介绍,接着对《红楼梦》中的茶文化进行了简要的说明,然后结合《红楼梦》的两个译本对其中的茶文化翻译进行比较分析,希望能够推动我国茶文化的对外传播。  相似文献   

12.
中华民族化基本上是一种农耕化.茶是古代重要的农产品,在长期的生产生活实践中,人们创造并发展了茶化.茶化的内容结构可分为互相影响、相辅相成的两部分.  相似文献   

13.
黄艳霞 《福建茶叶》2016,(12):357-358
《红楼梦》作为中国古典名著,在多方位展现了中国古代文化,尤其是对茶文化的描写,引起后人对古代茶文化的思考。《红楼梦》绝不负"一部《红楼梦》,满纸茶叶香"的说法。曹雪芹通过自身对茶文化的熟悉,在书中对茶文化着墨之多实属罕见,在通过不同角度讲诉茶文化的同时,塑造了与之相关的故事人物,使整个故事感情丰沛、形象饱满。本文主要探讨了《红楼梦》中底蕴深厚的古代茶文化。  相似文献   

14.
周燕 《福建茶叶》2016,(12):354-355
中国的茶文化发展至今有数千年的历史,尤其是茶文化发展到清朝时期已经趋于成熟,《红楼梦》的诞生集合了千年来的茶文化精髓,在书中深刻的描述了相关的茶文化。因此,本文主要研究我国古典文学《红楼梦》中的茶文化翻译,从茶具、茶名、茶水这三个方面进行翻译,深入的探析了《红楼梦》中的茶文化,对我国的茶文化翻译有较大的参考价值。  相似文献   

15.
肖健 《福建茶叶》2016,(8):305-306
《红楼梦》是中国古典四大文学名著之一,书中涉及大量的传统茶文化内容。杨宪益的《红楼梦》译本在海内外的影响力很大,在茶文化翻译问题上,杨宪益充分采用了辩证方法,根据实际情况,实际问题,制定有效的翻译策略,从而取得了非常良好的翻译效果。  相似文献   

16.
高小慧 《福建茶叶》2016,(4):331-332
本文分析了茶文化对《红楼梦》与简·奥斯汀小说的深刻影响;并通过解析《红楼梦》与简·奥斯汀小说中茶文化的相似与不同,进一步展示了茶文化对中外文学创作的重要影响。  相似文献   

17.
刘平 《福建茶叶》2016,(10):305-306
《红楼梦》是我国传统文化的百科全书,茶文化在其中得到了细致入微的体现。本文站在跨文化角度,从茶名、茶具、茶俗和茶诗四个方面分析了作品中所蕴含的典型茶文化元素,对归化翻译与异化翻译的互补关系进行了阐释,并着重分析了归化与异化对这些茶文化元素跨文化再现的影响,指出译者应当根据具体需求恰当选择翻译策略,以促进跨文化交际的顺利进行。  相似文献   

18.
通过阐述《红楼梦》中的茶具、茶品和泡茶用水来展现《红楼梦》中清代茶文化的文化内涵、历史意义、生活情趣、学术价值等。  相似文献   

19.
古典文学名著《红楼梦》,堪比中国封建社会的百科全书,该著作可谓囊括了中国传统文化,茶文化就包含其中。对于茶文化之思,素有"一部《红楼梦》,满纸茶叶香"之说。曹雪芹凭借对茶文化的了解,在这部著作中对茶文化的描写篇幅极大,甚至不惜专门用一个章节描写茶文化一角,深刻地描绘了小说的人物形象,丰满了整个故事情节。本文基于此,将在《红楼梦》中探寻博大精深的中国茶文化。  相似文献   

20.
《红楼梦》是我国的四大名著之一,其中充斥着相当多的茶文化色彩,并且在不同的译本当中,所呈现出来的茶文化是不一样的。在这样的基础上,本文尝试着对《红楼梦》当中的茶文化进行了对比,主要的对比方向是茶文化的认可度、茶文化的表现特征、茶文化寓意所在。通过这三方面的对比,展现了不一样的茶文化。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号