首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 46 毫秒
1.
商务英语是英语语言的重要构成部分之一,具有深厚的文化内涵与突出的民族特色,中美茶叶贸易中的商务英语也是如此。然而,全球经济一体化的快速发展,促使跨国商务交流处于一个异质和多元的文化环境中,即不同国家的文化因素产生了差异化的语言文化,进而导致跨国贸易中商务英语交流中的一系列文化翻译误差。为减少中美茶叶贸易中商务英语翻译的文化失误,本文拟深入探讨中美茶叶贸易中商务英语的文化因素与翻译策略。  相似文献   

2.
全球经济一体化背景下,国际茶叶贸易活动日益频繁,凸显了商务英语翻译的重要性。国家不同,本土文化不同,语言自然也有差异,国际茶叶贸易商务英语翻译不可避免的存在翻译误差。对此,本文以减少商务英语翻译中的文化失误为目的,结合实际情况分析了文化误差体现,并提出了行之有效的商务英语翻译策略,为国际茶叶贸易活动提供有力支持。  相似文献   

3.
在经济全球化的视域下,茶叶贸易逐渐成为我国贸易输出、文化输出的重要组成部分。然而伴随茶叶贸易的蓬勃发展,商务英语翻译所拥有的跨文化交际功能愈加明显,能够有效地帮助我国输出包涵茶文化在内的传统文化、民俗文化、民族文化。然而在贸易实践和文化交流的过程中,却存在着严重的文化误差问题,使茶文化无法切实而充分地输出到世界各国。因此,为有效地破解商务英语在茶叶贸易中所存在文化误差问题,需要结合茶叶贸易的发展现状,探析茶叶贸易的文化误差及形成原因,进而提出科学合理的翻译策略。  相似文献   

4.
冉一鸣 《福建茶叶》2021,(4):239-240
随着全球经济一体化的不断发展,我国的对外茶叶贸易活动也日益频繁,在国际贸易活动中充分的体现了商务英语翻译发挥的重要作用和存在的实际价值.由于各个国家的文化背景不同、语言交流方式不同,所以在进行贸易活动的时候难免会遇到一些翻译上的问题.为此,本文通过从我国对外茶叶贸易的发展现状入手分析,对文化视角下对外茶叶贸易中商务英语...  相似文献   

5.
国际茶叶贸易深化合作对商务英语翻译提出了更高要求,为了实现译文与原文之间真正的信息功能等价传递,翻译人员需要对中西方茶文化误差情境深入剖析。本文以茶叶贸易为例,总结了商务英语翻译的语言特点、翻译特点以及原则,分析中西方文化误差情境,最后提出商务英语翻译质量提升的几点应对策略。  相似文献   

6.
孟静  邓颖 《福建茶叶》2016,(1):34-35
在涉外贸易中,茶叶贸易占据着一定的份额。但是由于茶叶贸易的特殊性和不同国家文化的差异性,导致有关茶叶专业词汇的翻译工作一直是涉外贸易中的难点,如何准确翻译茶叶专业词汇,保证贸易双方正常交流与沟通成为茶叶涉外贸易中的重点。茶叶涉外贸易对茶叶专业词汇翻译的质量有很高的要求。本文深入分析了涉外贸易中茶叶专业词汇翻译的注意事项并从涉外贸易的严谨性与规范性等方面分析了翻译要点和技巧。  相似文献   

7.
在当前开放贸易格局日益扩大的今天,茶叶贸易活动的国际化与机制化日益凸显,想要有效开展茶产业对外贸易活动,不仅需要完善贸易机制,同时也需要完善多种贸易元素。在这一过程中,商务英语翻译活动的重要性也日益提升。本文拟从茶叶对外贸易活动的发展趋势认知入手,结合茶叶企业对外贸易活动中商务英语翻译活动的价值理解,从而具体探究茶叶企业对外贸易活动中商务英语翻译活动的应用策略。  相似文献   

8.
李少伟 《福建茶叶》2017,(11):262-263
在国家政策的扶持下,中国的茶叶产品逐渐打造出属于自己的特色品牌,享誉中外。为进一步扩大我国茶叶品牌的知名度,打开中国的茶叶市场,茶叶商务英语翻译是必不可少的。然而,目前我国在茶叶商务英语翻译领域尚处于初步发展阶段,仍存在着较多的问题。针对当前茶叶商务英语翻译存在的问题,结合茶叶经济全球化的发展趋势,基于变通理论下探讨了茶叶商务英语翻译的技巧和方法,以期促进我国茶叶经济的发展。  相似文献   

9.
现阶段,我国茶叶企业出口贸易活动有着极大压力,尤其是在红茶贸易中,我国处于相对劣势,因此有效利用翻译媒介,使用商务英语资源,从而实现茶叶企业经营发展的理想效果。本文拟从我国茶叶企业出口贸易活动开展状况分析入手,结合茶叶出口贸易中商务英语的应用需要认知,结合互文性翻译内涵理解,从而探究我国茶企出口中商务英语的互文性翻译应用思路。  相似文献   

10.
刘慧敏 《福建茶叶》2023,(4):112-114
在社会飞速发展过程中,商务英语翻译在全球经济领域的重要性日益凸显。同时我国茶叶贸易日益兴盛,在进行交易过程中需要大量翻译人员进行商务英语翻译工作。由于商务英语翻译与普通的英语翻译在形式上存在一定差别,因此应当采取有效措施,不断提升商务英语翻译水平。简要介绍,基于功能角度下茶叶商务英语翻译现状以及应遵循的基本原则,同时提出相关方法。  相似文献   

11.
随着我国在国际地位上的提升,日渐完善的跨境贸易也使得我国在国际社会中可以谋得一席之地,参与了多项跨境贸易。商务英语作为跨境贸易中使用的国际通用交流工具,随着我国近年来与各国之间逐渐增多的跨境贸易而变得越来越重要。茶叶是我国民族文化的象征,也是我国对外开放的门面,且茶叶的跨境贸易更是有助于全球经济一体化发展,在茶叶的跨境贸易谈判中,我们需要熟练的掌握谈判所需的商务英语技巧,并且万不可在谈判中丢失颜面。因此,本文主要以商务英语究竟是什么,它在谈判中又有什么特点,它的使用能够起到什么作用以及为达成有效的谈判合作商务英语有何技巧等方面来简单对茶叶跨境贸易谈判中如何有效运用商务英语进行沟通做简要分析。  相似文献   

12.
梁娟 《福建茶叶》2017,(11):28-29
随着茶叶出口贸易的快速发展,大量的茶企业都开始迈向国际化的路线,国际商务往来也越来越频繁。在对外茶叶贸易过程中就必然会和各个国家进行贸易谈判。由于国际贸易谈判与企业的国际发展战略息息相关,商务英语沟通技巧的好与坏直接关系着国际贸易谈判的质量高低。特别是对茶叶领域来说,其专业性比较高,涉及到的名词非常多,一个英语非常娴熟的人可能对茶叶领域的相关名词也知道得不多,这就给茶叶国际贸易谈判带来诸多的困难。笔者在本文中总结了茶叶国际贸易谈判中商务英语沟通中的一些技巧,这些商务英语沟通技巧的运用可以显著提升在沟通中谈判者的主动性,不至于在贸易谈判中因为英语语言问题吃亏。因此,相关的政府官员应当努力的学习此类商务英语沟通技巧,使我国的茶企业的国际战略进行的更加顺畅,不断地积累名誉与利益。我国的茶企业对外贸易人员也应当进一步的加深茶叶知识与商务英语水平,提升贸易成功率,不断加强英语沟通技巧。  相似文献   

13.
在国际贸易当中茶叶的进出口贸易占据着较大的一部分,由于茶叶贸易具有一定的特殊性,所以需要专业的茶叶外语翻译,但是在现代茶叶专业翻译工作当中,进出口贸易中有许多的难点还未得到解决,为了保证茶叶进出口贸易的正常进行,需要不断提高茶叶的专业翻译质量,因此本文主要探究了中国茶叶进出口贸易中外语翻译的问题,通过对茶叶进出口贸易中专业词汇翻译的注意事项的分析,来研究进出口贸易外语翻译中的重点和技巧。  相似文献   

14.
本文关于商务英语教学在茶叶贸易中的作用及地位分析,其主要目的在于了解当前商务英语教学现状,以及其在茶叶贸易中的应用情况和作用。近年来,在经济快速发展的新形势下,我国各企业在发展中均呈现出不同程度上跨国发展,尤其所以茶叶贸易为主。在此基础上,商务英语教学伴随着茶叶贸易跨国发展的趋势,逐渐呈现出良好的发展态势。商务英语教学水平,能够充分提升茶叶跨国贸易中的企业双方交流能力,促进企业之间的合作。本文在研究中,首先对商务英语和茶叶贸易加以阐述;同时分析商务英语教学与茶叶贸易之间的关系;最后重点研究商务英语教学在茶叶贸易中的作用和地位。  相似文献   

15.
自布雷顿森林体系形成以来,世界经济一体化的进程开始逐渐加快。英语的翻译,尤其是商务英语的翻译需求度持续走高。英语作为一种现代化的国际交流手段,商务英语的翻译标准是有明确规定的。4Es作为一种翻译标准应用于在商务英语翻译中,能够最大程度为商务英语的翻译质量与翻译效率提供保障。茶叶商务英语作为英语翻译中的重要一类,也需要严格遵照4Es标准进行翻译。本文对茶叶商务英语中的4Es标准的实践应用进行探究,希望能够为茶叶商务英语翻译提供更多的理论指导。  相似文献   

16.
商务英语不同于一般的语言描述,在整个翻译活动中,其十分强调语义的对等,力求整个翻译前后所获得的结果要地道和准确,当然,只有这样,才能有效保证整个茶叶贸易活动的正常、有序进行。而茶叶出口词汇作为一种特殊性语言形式,只有融入文本属性,才能实现最佳传递。本文拟从商务英语翻译活动的基本要求分析入手,结合茶叶出口词汇的特点认知以及翻译活动中常见的错误类型理解认知,从而具体探究商务英语翻译中茶叶出口词汇实施机制。  相似文献   

17.
治理茶贸易中商务英语翻译"文化误差"问题的必要性在于茶产业供给侧改革要求培育新的动能、茶文化软实力的塑造要求商务英语话语的创新、弥合中西方语言认知差异需要创新商务英语翻译。茶贸易中商务英语翻译"文化误差"产生的主要原因可以从翻译者主观的文化交际决策不当、中西方茶文化元素的不对称、茶贸易产业翻译标准化机制的缺失三个角度分析。茶贸易中商务英语翻译"文化误差"治理可以尝试茶产业英语翻译的标准化策略、增译法策略。  相似文献   

18.
跨国贸易的本质不仅仅是不同国家之间的商品交换,更是不同地域和历史背景下的文化交流。在全球化背景下,越来越多的商家开始正视文化传播对经济交往的推动作用,在产品的对外输出中,许多商家在进行产品翻译时,都要先在目标市场进行文化调研,以便让自己的产品更容易被目标市场的消费者接受,符合消费者的日常消费心理。我国茶叶产品在跨文化领域的翻译存在诸多问题,致使我国茶叶产品迟迟打不开对外贸易的大门,在国际贸易领域也无法取得大的突破,本文将致力于探讨跨文化领域的茶叶文化翻译,为我国茶叶产品走出去贡献微薄之力。  相似文献   

19.
唐慧 《福建茶叶》2016,(8):28-29
随着经济的不断发展,中国的茶产业也在这大环境下面临着更加广泛的发展前景。在茶产业蒸蒸日上的同时,中国的茶叶贸易亦在不断发展。通过茶叶贸易,可以增强世界对中国茶叶和茶文化的了解,实现中西方文化的互融。英语作为茶叶贸易中重要的沟通工具,需要贸易人员熟练掌握,并可以充分运用英语进行交流和翻译。真正促进我国茶叶贸易的发展和文化的传承。  相似文献   

20.
宏观信息化时代,全球经济一体化趋势愈演愈烈,并驱动着国际贸易活动频繁,其中茶叶是典型的品类之一。在茶叶国际贸易交流中,商务英语翻译是关键,是确保顺利合作的基础。本文在对茶叶国际贸易交流中商务英语翻译作出相关简述的基础上,着重就其有效策略方法展开探究。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号