首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 31 毫秒
1.
当今译学界中采用语篇分析理论的著名西方学者很多,以韩礼德的系统功能语言学为代表,他们把语境和语篇分析理论引进到翻译研究中来,把视野转到了语境和语言的交际功能上.本文从语篇分析入手,通过对语篇的交际功能和衔接的研究两个方面入手,来说明翻译必须注重译文的功能对等以及译文的整体性和连贯性.  相似文献   

2.
描述翻译研究将翻译置于译入语社会文化背景下进行考察,极大地丰富了翻译的概念,开阔了翻译研究的视野,提高了翻译研究的地位,促进了翻译研究的学科化,因此,目前在中国大力加强这样的翻译研究是十分必要的.本文以图里的《描述翻泽学》和赫曼斯的《系统中的翻译》两本著作为例,对描述翻译学进行了简单的介绍,作为理论翻译学的重要补充,描述翻译学受到了越来越多的重视.  相似文献   

3.
本文选取河南省若干旅游景区介绍实例,在信息突出策略原则的指导下,从实证角度对旅游景区介绍文本中不同的信息类型的特点及其性质、功能、信息传达度进行分析,探讨和研究各类信息的翻译方法和策略,以期用于指导此类语篇的翻译.  相似文献   

4.
正近日,中共江苏省委组织部、江苏省人才办、江苏省经信委、江苏省科技厅根据《关于实施科技企业家支持计划的意见》(苏组通[2018]32号)精神,提出江苏省科技企业家人选1480名,进行公示。苏州320名,南京217名,无锡182名,常州114名,镇江51名,扬州90名,泰州79名,南通132名,盐城73名,淮安45名,宿迁54名,徐州79名,连云港44名。名单中不乏有众多优秀农药企业家的身影,公示名单中农药企业及相关企业家包括:  相似文献   

5.
本文根据伽达默尔视域融合的哲学解释原则,探讨文学翻译中的文化过滤现象,指出其存在的合理性.文章分别从意象、内容、形式三个方面解析文化过滤现象,并指出在翻译中,译者应该具备双语文化的能力,尽量降低过滤掉的文化成分,体现原作的原创性;或使文化过滤更自然化,使目标语读者易于理解和接受.  相似文献   

6.
“文学翻译优于非文学翻译”观点盛行已久,导致“重文学而轻非文学”问题的出现.现以非文学翻译文本类型为依据,结合本土特色词汇的英译语料进行举例分析,研究发现非文学翻译中有大量的本土特色词汇.而另一方面,非文学翻译有其自身发展特点,尚有大量研究空间与巨大发展前景,其研究框架还有待建构,与文学翻译研究具有同等重要的理论价值和实践指导意义.  相似文献   

7.
商务谈判是一个涉及诸多方面内容的复杂过程.人们普遍认为:为了避免误解和不便,商务谈判的语言应该是准确的,而不是模糊不清的.可事实恰恰相反,模糊限制语的使用不仅是自然语言的重要特征之一,更是商务英语中的一个普遍现象.本文通过分析模糊限制语的定义及其语用功能,阐明了在商务英语谈判中模糊限制语的语用功能及其 应用技巧.  相似文献   

8.
为了解淮安红椒的营养成分及完善食物营养成分数据库,采用国家标准测定其主要营养成分含量,并与红甜椒和小红辣椒的营养成分进行对比分析,还对不同贮藏条件对淮安红椒品质影响进行研究.结果表明,淮安红椒的营养成分较为全面,其中粗蛋白、糖类、粗脂肪、粗纤维等成分的含量与其他品种持平,但VC与辣椒红色素的含量较高,分别是201 mg/100 g,0.75 g/100 g;辣椒素的含量较低,仅为0.14 g/100 g.合理的贮藏条件能显著延长其贮藏期,最优贮藏温度9℃,最优贮藏温度范围8~13℃,贮藏时间不超过20 d,为淮安红椒贮藏和进一步深加工提供了理论依据.  相似文献   

9.
<正>近年来,有多位专家呼吁我国植物营养肥料界应尽快纠正"忌氯作物"的错误概念,还"含氯肥料"正确的评价。据介绍,"忌氯作物"概念在中国传播并延续这么多年,罪魁祸首是"翻译"的问题。外文资料中的"Clsensitivecrop"应该翻译成"对氯敏感作物",而不是"忌氯作物"。因为一个翻译的错误,农民在烟草、马铃薯等作物施肥上谈"氯"色变,由于对氯化钾的错误认识,更导致中国复合肥企业大量生产硫  相似文献   

10.
淮安大蚕豆系从国外引进的蚕虫资源中,选择性状稳定的优良品种进行杂交选育而成.  相似文献   

11.
张凯 《中国农学通报》2009,25(18):461-465
随着国际农业交流的日益发展,农业文献翻译正在彰显出愈加重要的作用。在农业文献翻译过程中,通过翻译理论的指导,选择适当的翻译方法,不仅能够保证翻译质量,并且可以加强理解沟通。本论文主要对比分析了Peter Newmark 提出的语义翻译和交际翻译这两种翻译方法,对基本农业文献的形式进行了划分归类,并举例说明。文章指出在翻译实践中,对原文形式的正确分析理解和对两种翻译方法特性的灵活掌握,是达到佳翻译效果的有效途径。  相似文献   

12.
种质资源概念辨析   总被引:1,自引:0,他引:1  
种质资源概念辨析黄菊辉(北京农业大学园艺系,北京,100094)种质资源(germplasmresources)是育种学中一个重要的基本概念。但是,在我国的一些科技论文甚至教科书中对这一概念的定义是不准确的,有的甚至完全错误。最常见的错误就是把它与基……  相似文献   

13.
跨文化交际中,由于历史、文化、风俗、宗教信仰等诸多方面存在差异,会导致交际障碍和误解,从而造成语用失误.为促进跨文化交际能力的提高,本文分析了翻译中语用失误的具体表现并探讨语用等效翻译策略.  相似文献   

14.
生态翻译学引介选择适应的观念,并借鉴中国传统文化思想,具有极大的整合性,为翻译研究带来了新局面.本文用生态翻译学的翻译策略分析《江雪》的翻译,发现其在指导翻译实践方面具有无可比拟的优越性.  相似文献   

15.
渝糯930是重庆市农业科学院春种冬繁,历时7年试验研究选育面成的中早熟、半紧凑、优质高产、硬粒型杂交糯玉米新品种.现已通过国家区域试验,进行审定公示.渝糯930产量和品质明显优于对照苏玉糯5号,具有品质优、产量高、抗逆性强、适应性广等特点,适宜我国东南9个省区市推广应用.  相似文献   

16.
近年来,二语习得研究领域对中介语系统知识的获得方式进行了大量研究,其中显性知识和隐性知识的研究在国外受到了语言学、心理学等诸多学科的关注.国内二语习得界对显性知识和隐性知识之间是否存在接口争议并不陌生,但对两者深层次的关系所进行的分析和审视所见甚少,语法教学的研究也因此缺乏深度探讨.本文着力探讨了在认知视角下显性知识与隐性知识的关系,以期引起国内二语习得界对此问题更深入的探索.作者认为两者之间存在着知识提取路径的转化.因此,在二语语法教学中,采用动态平衡的语法教学模式,把显性和隐性学习有机结合起来,加强语感的培养,可以提高语法教学的效率.  相似文献   

17.
正2016年12月12日,农业部农药检定所将第八届全国农药登记评审委员会第二十次全体会议评审通过的18个正式登记产品(其中包括8个原药,10个制剂)及相关信息予以公示,该次公示系2016年第23批拟登记产品。此次公示产品中包含了拜耳股份  相似文献   

18.
通过网络访问的方式,文章从师资力量、实习方式和课程设置三个方面对国内外十所高校的翻译硕士培养方案进行了分析.通过分析与比对,发现了一些可供借鉴的经验.旨在为今后国内培养翻译应用型硕士人才提供思路.  相似文献   

19.
经过对大兴育苗基质、淮安育苗基质、北海育苗基质、济南育苗基质等4种育苗基质对辣椒苗素质影响的研究,结果表明:大兴育苗基质优于淮安育苗基质,其次为北海育苗基质,再次为济南育苗基质;大兴育苗基质比淮安育苗基质、北海育苗基质、济南育苗基质播种的辣椒苗株高分别高出2.8cm、6.05cm、6.18 cm,分别增长15.51%、...  相似文献   

20.
著名语言学家韩礼德认为语言的纯理功能包括概念功能,人际功能和语篇功能,概念功能通过及物性系统实现,人际功能通过语气系统和情态系统来实现,语篇功能通过主述位结构来体现.本文将从概念功能和人际功能两方面来分析文学语篇《致切斯特菲尔德大人函》,旨在为文学语篇赏析提供了一个新的视角.  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号