首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 0 毫秒
1.
本文简要分析了近年来中国红茶生产及外销现状,并结合当前中国红茶外销面临的主要问题,提出了进一步扩大我国红茶外销的策各,旨在推动中国红茶贸易健康、快速地发展。  相似文献   

2.
世界红茶起源于中国,福建武夷山是红茶的故乡。武夷山桐木源(今武夷山国家自然保护区)是小种红茶的发祥地,因此武夷山正山小种是世界红茶的始祖。  相似文献   

3.
《中国茶叶》2012,(7):4-6
在全球茶产业中,红茶以生产量最多,消费量最大,占据着举足轻重的地位。2011年,全球茶叶生产总量421.7万吨,茶叶出口总量171.88万吨,红茶约占75%。中国红茶生产随着出口与内销的博弈转换,近年来重新焕发了活力,新兴红茶与历史红茶产区的生产逐年攀升,产量不断扩大,加之红茶文化的复兴与传播,中国国内红茶消费市场呈现出欣欣向  相似文献   

4.
5.
当代已故茶叶机械大师黄本鸿的侄子,现年76岁的省内著名茶人黄千麒手中保存着一张绘制于1951年11月1日的"中国茶业公司安化红茶厂红茶精制工具排列图",设计者黄本鸿,制图者黄千麒。这  相似文献   

6.
工夫红茶制作工艺流程为:鲜叶采摘-鲜叶分类-萎凋-揉捻-发酵-干燥。在加工过程中,由于加工环境气候变化及不同加工设备工作原理的不同,都会影响产品品质。在实践加工制作中,通过熟悉及了解适宜加工制作的各项环境指标、加工设备工作原理及各工艺环节的技术要求,调整及改善各项环境指标,符合制作的要求,熟悉和了解加工设备工作原理,合理调整加工流程中各工艺环节的加工程度及深度,掌握各工艺环节鲜叶物理变化及化学变化的原理,根据各项环境指标及加工设备工作原理,合理调控,以达到每个工艺环节的加工程度及深度适度的目的,提升产品品质,增加效益。  相似文献   

7.
宜红茶史略     
翁寿楠 《茶报》2004,(3):13-13
宜昌红茶简称宜红茶,历史上因由宜昌集散、加工、出口而得名。由于宜红茶系条形茶,加工精细又称为宜昌工夫茶,是我国主要工夫红茶品种之一。  相似文献   

8.
《茶世界》2012,(5)
正2012年4月27日下午,以技术、营销、管理、资本为主题的2012中国红茶发展高峰论坛在信阳举行。本次论坛,由中国茶叶流通协会、信阳市人民政府主办。中国茶叶流通协会常务副会长王庆、信阳市  相似文献   

9.
10.
红茶色素及其分光光度法   总被引:7,自引:0,他引:7  
红茶色素是从红茶茶汤中萃取分离的一类色素物质,是多酚类及其衍生物氧化聚合缩合产物,主要在发酵过程中形成的,是影响红茶品质最为重要的因素。Roberts E.A.H.等(1957)将红茶茶汤中溶于乙酸乙酯呈橙黄色的物质称为茶黄素,不溶于乙酸乙酯呈褐红色的物质称茶红素。随着生化技术的进步与应用,红茶色素化学有重大进展,尤其是茶黄素化学研究的成就使茶黄素的提取、分离、纯化和在制茶中的形成机制及其与红茶品质的关系等均已明晰。茶黄素是一类苯并(?)酚酮的衍生物,主要组分有茶黄素、茶黄素单没食子酸酯和茶黄素双没食子酸酯。茶红素化  相似文献   

11.
红茶发酵与香型变化   总被引:3,自引:0,他引:3  
  相似文献   

12.
我国的红茶品种和类型多种多样,并且很经典,很多国外有人对我国的红茶有着浓厚的兴趣,但是在对其进行了解的过程中存在语言障碍。中国红茶文化和产品翻译内存在的专业用语,如果对这些语言的翻译不加了解,很难流畅的进行翻译,同时还会给国外友人对我国的红茶展开进一步的了解造成一定的阻碍,十分不利于我国红茶文化和产品的宣传推广。中国的红茶在英译中,存在特定的英译文化及手法,因此需要接受特定的学习,防止在翻译中发生错误进而导致出现误解。文章分析了我国红茶的翻译文化,并且对我国红茶的翻译背景和由来展开了深入的研究,给茶艺英语及从事茶文化推广及产品外销人员提供重要参考。  相似文献   

13.
功夫红茶是我国传统的出口茶类,至19世纪80年代,我国生产的工夫红茶在国际市场上曾占统治地位,但随后红茶生产与贸易规模开始萎缩,至1949年全国茶叶总产量仅为4.1万吨,1950年红茶出口量仅为0.26万吨。近年来随着国内茶叶消费市场日趋多元化,红茶得到越来越多追求健康的消费者的垂青,红茶热悄然兴起。国内红茶消费与供给呈现出快速上升趋势。根据农业部数据,2009年全国红茶产量为7.19万吨,2010年红茶产量为9.00万吨,增幅高达20%。  相似文献   

14.
李晶  郭菲 《福建茶叶》2016,(6):319-320
中国的红茶品种多样,且非常经典,很多外国朋友也对中国的红茶很感兴趣,但在了解的过程中却存在语言的障碍。中国红茶文化以及产品的翻译中有很多的专业用语,若对这些专业用语的翻译不了解,则无法将翻译流畅地进行下去,也无法让国际友人深入的了解和认识中国的红茶,这对中国红茶文化以及产品的宣传和推广都是非常不利的。中国的红茶在英译的过程中,有其特定的英译手法和文化,需要进行特定的学习,避免英译过程中出现错误而造成误解。本文就中国红茶的英译文化进行了分析,研究了中国红茶翻译的背景及历史由来,为茶艺英语及从事茶文化推广及产品外销企业人员提供了参考。  相似文献   

15.
谈红茶茶汤沉淀物的转溶   总被引:6,自引:0,他引:6  
在速溶茶特别是速溶冰茶和茶饮料的生产过程中,常遇见茶汤有沉淀物的问题.一般来说,红茶经过冲泡后,随着茶汤温度的降低,茶汤中会或多或少地出现一些絮状的沉淀物,虽然这些被称作“茶乳酪”的沉淀物能表征红茶的优良品质,但对速溶红茶和红茶饮料来说,沉淀物的存在会影响到饮料的澄清度.通常,把对茶汤中沉淀物的处理称为“转溶”,目前转溶的方法有多种,但都还存在着一些问题,本文仅就其中的一些方法作一讨论.  相似文献   

16.
酶对红茶品质影响及酶技术应用   总被引:3,自引:0,他引:3  
  相似文献   

17.
红茶是中国著名茶叶种类,是闻名中外的世界名茶。本文通过对中国红茶的英译分析,使我们对红茶的英译有更清晰的认知与了解,对理解中西文化差异有较大帮助,同时也进一步促进了中西茶文化的交流与发展。  相似文献   

18.
一般讲毛茶得经加工后方能符合市场的需要,其加工过程称为“毛茶精制”,毛茶的精制主要是通过筛分、整形、拣剔、干燥等手段实现的,但因毛茶原料的品质差异,操作者的观点不一,精制程序就不一致,因此有“看茶做茶”的经验之谈。我们在加工操作中常常遇到一些不容勿视的实际问题,这些问题直接关系到原料经济价值的发挥,整体经济效益的好坏。  相似文献   

19.
20.
《茶世界》2009,(5)
当中国外贸出口因金融海啸遭受重创时,中国传统出口商品红茶的出口量却在逆势上扬。记者从日前在昆明召开的"中国红茶经济发展论坛"上了解到,2008年中国红茶出口4万吨,  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号