共查询到20条相似文献,搜索用时 15 毫秒
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
由于「~ておく」在现代日语中的使用频率很高,而且语义复杂,所以一直是日语学习者的难点。本文主要介绍了「~ておく」的几个经常被忽略的用法。(1)多和自谦语结合在一起使用,表现说话人的礼貌和谦虚。(2)多以「~ておきたい」或者「~ておこう」的形式出现,说话人想迫切地进行某个行为,急切地想在“剩下的不多的时间里”或者是“利用难得的机会”完成一个毕生的期望或者是某个强烈的愿望。3,恰当地发挥它的缓冲语的效果,可以将难以表达的意思准确又委婉的传递给对方。 相似文献
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
日本受到儒家文化及自身小国意识的影响,在日语会话中出现了相当多礼貌原则的应用,但是在面对中国人的各种教科书中,会话是怎样编写的呢?本文就基础日语学习阶段中出现的「してもいいですか」这一句型的应答方式来具体分析会话中是否应用了礼貌原则,是否符合日本人的表达习惯。 相似文献
19.
《科技视界》2016,(26)
<正>1はじめに今、異文化コミュニケーションの発展につれて、言語の交流も重要になりつつある。中国と日本は一衣帯水で、同じ漢字文化圏の隣国であり、昔から緊密な関係を持っている。今、両国の交流はさらに発展しつつあり、言語の交流も多くなってきた。慣用句は(普通中国語では「慣用語」と言うが、本稿では「慣用句」と言う)二つ以上の語から構成され、句全体の意味が個々の語の元来の意味から決まらないような慣用的表現であり、熟語の一つである。身体語彙は日本語慣用句の中で多く使われて、中国語慣用句の中でも出現の数は少なくないということが知っている。身体語彙慣用句の使い方は外国 相似文献
20.