首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到17条相似文献,搜索用时 78 毫秒
1.
词汇是语言的基本要素,是语言大系统赖以存在的支柱。语言中最活跃或者说最富有变化的成分是词汇,词汇同社会文化的各项活动和社会的各种关系密切相关,真实地反映了人类的社会文化活动,传播着特殊的文化内涵。下面我把语面意义相同、文化内  相似文献   

2.
英汉语言中的词语文化因素对比   总被引:1,自引:0,他引:1  
本文从语言与文化的关系这一角度 ,对英汉两种语言在使用上所涉及的最基本、最重要的词语文化因素进行了对比论述  相似文献   

3.
语言是文化的载体,同时又是文化的重要组成部分。文化背景的差异必然导致词汇文化内涵的不同。在跨文化交际及语言习得中,对词汇文化意义的理解有助于掌握所学语言。  相似文献   

4.
跨文化交际中的英汉语言文化比较   总被引:1,自引:0,他引:1  
文化是人类历史经验、教训的沉积,包括知识、信仰、艺术、法律、道德、习俗等方面,但文化随民族而异是不可辩驳的。语言是文化的一部分,是文化的载体,文化是语言的内容,两者密不可分。要提高英语语言能力,就应掌握了解英语产生的文化差异。  相似文献   

5.
<正>词汇的文化内涵深深地打上了本民族传统文化的烙印。它往往和一个民族的风俗习惯、地理、历史、宗教、信仰及审美观紧密相连。不同民族对一些共同事物的反映是不同的,有的表现出喜好,有的正好相反。这不仅取决于该事物在日常生活中的地位和作用,而且取决于该民族的心理及其价值观。这些差异给我们在理解、翻译词语时带来很大的困难。本文拟对英汉词汇内涵意义差异的表现及原因与翻译做一些探讨。  相似文献   

6.
随着我国经济的发展,英语语言的课程在我国是必学课程,英语语言存在着一定的性别歧视,歧视现象表现在语义,词义等多个方面。研究英语语言性别歧视,就要通过对本身事物的分析从根源上找出问题所在,这就需要着眼于社会文化和观念。本文将从社会分工,文化和社会心理等不同方面对英语语言性别歧视背后的文化根源进行实质性的探究,阐述英语语言性别歧视现状和文化内涵。  相似文献   

7.
语言是文化的载体,英汉民族不同的文化背景反映在各自的习语上。本文首先从英汉语言比较的角度,分析了文化差异对习语的影响,并举例说明如何用异化译法和归化译法消 除文化障碍,传达习语的文化信息。  相似文献   

8.
在经济全球化的背景下,英语作为全球通用语言,在我国是必学的课程。语言是文化 的载体,它反映着人类的文化进程,英语语言中所包含性别歧视正式社会中留下来的烙印。本 文通过不同方面的角度探究分析英语语言性别歧视背后所代表的文化内涵,并阐述英语语言性 别歧视中重要的体现。  相似文献   

9.
中英两国文化背景的不同 ,导致两国语言文化重点及该社会文化历史上的差异。本文依据中英两国文化的差异 ,从语义、语用、修辞三大方面来比较两国语言上的不同。  相似文献   

10.
<正>电视与文化有着割不断的联系,中国文化源远流长,中国电视以更大范围、更深刻的内涵体现了中国深厚的文化底蕴。然而现今的电视在思想内容和艺术表现两方面具佳的精品之作还显得太少。大量平庸的电视剧冲淡甚至淹没了电视佳作,出现偏离文化的趋向,甚至出现许多闹剧和笑话。  相似文献   

11.
木文从六个方面对体育的文化内涵展开论述,强调指出,对现代体育的理解,不能仅仅是对现代体育木身的理解和认识,而要从更深刻的体育的文化内涵的角度对体育进行淦解。  相似文献   

12.
各种不同民族之间的文化既有共性又有个性,而文化的民族性特点是导致跨文化交际失败的最重要的原因之一。正是由于这一点,分析、了解不同民族间的文化差异才显得尤为重要。翻译作为跨文化交际的一种有效形式在现实生活中扮演着越来越重要的角色。为了提高译者对英汉两种文化差异的敏感性,从而进一步提高译作的质量,本文试着从词汇的角度来探讨英汉两种语言所负载的不同的文化信息,并提出了相应的翻译方法。  相似文献   

13.
由于中国文化与英国文化分属两种截然不同的文化。因此,二者之间存在着很大的文化差异。而词汇作为语言的基本单位,是最明显的承载文化信息,反映人类社会文化生活的工具。因此,本文作者从词汇理性意义和文化意义的差异两大方面对词汇的跨文化差异做了一些探讨。目的在于能够从点到面,进一步探讨外语教学中文化导入的问题,并根据教学经验,采用直接解说法、融合法、交际实践法,对比分析法和测试法五种方法来进行文化教学。  相似文献   

14.
文化缺省是指交际双方在交际过程中对双方共有的文化背景知识的省略。文章对国内文化缺省翻译研究的现状进行总结,就王东风提出的“文化缺省”概念,探讨现今翻译研究中“文化缺省”概念运用的混乱局面及其原因,并从文化翻译层面上对文化缺省,文化空缺,文化专有项与文化负载词的关系,及其从翻译与翻译研究层面上对“文化缺省”概念的内涵进行相关论述和补充。  相似文献   

15.
对英汉语熟语历史背景、文化传统、生活环境、风俗习惯、宗教信仰等5个方面文化涵义上的差异作了比较。  相似文献   

16.
英语教育的根本目的就是培养和发展学生的英语素质和能力,长期以来在英语教学中,由于我们过分注重语言知识的传授,而忽视了跨文化交际能力的培养,致使学生屡犯“文化错误”,因而达不到交际的目的。本文主要对文化在语言教学中的作用及学生在进行跨文化交际时出现的障碍作了总结,旨在强调文化在英语教学中的地位。  相似文献   

17.
从语言学和跨文化交际学的角度研究了英语和汉语中引喻的基本形式与作用 ,并对引喻的文化内涵及其翻译策略进行了探讨  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号