首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 15 毫秒
1.
张云岗  陈志新 《福建茶叶》2016,(12):386-387
茶文化起源于中国,在中国有4700多年的历史,在世界文化长廊中绽放着耀眼的光华。随着经济全球化,社会信息化的到来,各国之间的文化往来也更加紧密,近些年来,中国茶文化在世界文学领域的影响,为更多学者所关注,尤其是英美文学的影响,多年来一直是文化领域的一个研究热点。本文就以华裔美国文学作品中的茶文化进行几方面分析,并以小说《吃碗茶》为例,对茶文化在华裔美国文学作品中的影响进行剖析。  相似文献   

2.
近代以来,中国沦为西方欺凌的对象,很多中国人为谋求生路,漂洋过海到世界上其他国家。在第二次工业革命之后,美国进入新时期,美国作为新兴移民国家,亟需大量劳动力。在这一背景下,很多中国人到美国寻求发展机遇。所以,美国就形成了海外华人聚集区唐人街,浓郁的中国文化和传统,让人们在大洋彼岸也能感受到中国文化,而随着全球唐人街的陆续形成,也成为一种移民文化,并且伴随这一现象,形成了一批文学素材,《吃碗茶》就是其中典型代表。本书中,浓厚的展现了世界华人对故乡的思念,同时也能看到文化融合的深厚烙印。  相似文献   

3.
美国文学作品中的茶文化具有十分重要的地位和意义。在中国茶文化传入欧美的历史进程中,以其独特的丰厚物质和精神内涵,成为了美国文学中的有机构件,在浩若繁星的美国文学作品之中,茶文化元素成为了文学作品中的重要主题,对人物的刻画起到了不可忽视的影响和作用。本文即从美国茶饮文化入手,对美国文学作品中的茶文化做了详细的探究和解读。  相似文献   

4.
李凤红 《福建茶叶》2016,(12):310-311
《茶经》是我国茶文化的核心典籍,其翻译对于我国茶文化在西方社会的传播具有非常重要的意义。本文首先从儒、释、道三个层面介绍了《茶经》的文化内涵,而后从文化翻译的视角,以美国译者卡朋特的英文译本为研究对象,考察了跨文化背景下茶文化用语的翻译情况,以期为后续茶典籍的翻译实践活动提供借鉴,促进我国茶文化的进一步发展。  相似文献   

5.
《茶经》是我国茶文化的集大成之作,深刻彰显出茶文化的审美理念。本文首先介绍了《茶经》中所蕴含的自然美、仪式美与品格美这三种审美理念,并以《茶经》中的具体章节为佐证,揭示了陆羽崇高的思想境界,而后从陆羽所处的时代环境着手,分析了这种审美思想形成及发展的背景,最后则站在当代生态文明建设的高度,阐释了《茶经》中茶文化审美观对现实社会的重要意义,指出人们应当积极汲取茶文化审美理念的精髓,养成淡泊宁静的心态,努力推进和谐社会与生态文明的构建。  相似文献   

6.
通过对整个茶文化体系中所具备的价值内涵进行诠释,从而实现理想的茶文化传承效果。华裔美国文学作品形成过程中,无论是其中所具有的文化理念,还是相应的文化融合,实际上都是世界文化历史发展过程中的重要内容,探究这一类文学作品中所具有的文化元素,从而必然能够实现世界文学作品体系的重要元素。本文拟从华裔美国文学作品的创作背景分析入手,结合文学作品与文化体系之间的系统化关系,通过融入华裔美国文学作品中的茶文化内涵,从而探究多元文化背景下茶文化理念的融入机制。  相似文献   

7.
李绍青  祖青海 《福建茶叶》2016,(12):372-373
实践中将《茶经》进行英译面临着极大挑战,如中国古代朴素唯物主义观的传递,这本身就对英译提出了更高的要求。不难知晓,若在英译中只是直观的进行转译,将使得英美人士难以理解《茶经》中的诸多文化信息。为此,具体的英译策略包括:形成适应大数据时代下的自主学习能力、清晰界定翻译对象在文化传播中的职能、挖掘中国传统文化元素增强英译可读性、建立起直译与意译融会贯通的英译风格等四个方面。  相似文献   

8.
随着全球茶及茶文化理念逐渐融合,在西方地区长期发展过程中,形成了系统化、多样化的西方茶文化元素。虽然这一地区有着丰富完善的西方茶文化理念,但是受多元文化影响,并未能对该文化体系传承形成准确认知,因此,可以说,西方茶文化传承过程中存在极大压力。本文拟从西方茶文化的价值理念和内涵特征分析入手,结合英美文学作品体系中西方茶文化的创作影响分析,通过融入具体的文学作品分析,从而探究西方茶文化在英美文学作品中的具体体现思路。  相似文献   

9.
任迎春 《福建茶叶》2016,(10):353-354
目前,我国对于《茶经》英译的研究相对较少,主要为姜欣等教授的译文,文章针对《茶经》中茶文化英译的文化差异进行了分析,并以姜欣等英译文为例,探析了《茶经》中茶文化的英译策略,具体包括茶文化中的道家文化、佛家文化以及儒家文化的英译策略,旨在为《茶经》英译人员提供一定的参考,并为我国茶文化与其他传统文化的传播贡献应有的力量。  相似文献   

10.
《三杯茶》是美国著名作家大卫·奥利弗·里林的代表作,这是一部与茶紧密相关的小说,在这个物欲纵横的年代,小说的作者用三杯茶对人与人之间的情感进行了比喻,向读者展现了一个更加温暖、更富人情味的世界,让我们感受到了人性的光芒,感受了这个世间尚有温暖存在。这是一部非常成功的小说,作者将茶与人性、爱和温暖紧紧联系在一起,本文就以《三杯茶》中茶文化为内容进行具体分析研究。  相似文献   

11.
茶文化在中国传统文化中有着强烈的象征意义,随着华裔美国文学的兴起,许多文学作品中也出现了迥异于中国传统文化的茶文化。正是因为茶风的漂洋过海,使得华裔美国文学作品中的茶文化有着十分丰富的内涵,它既传承东方文学,又表达思念故土之情,并且还渗透着浓郁的方言特色。这些独特的茶文化正是因为中西方的文化差异,作者华人社会身份的认同感以及中国传统文化内化的结果。正是由于茶风的西行渐进,促进了中美文化的融合,弘扬了中国的传统文化,这对于当代中国也有着鲜明的现实意义。  相似文献   

12.
刘静 《福建茶叶》2016,(3):374-375
《茶经》是我国重要的茶文化典籍,其译介和传播有着悠久的历史传承。在当代文化"走出去"战略下,融合了中国传统文化儒、道、释三家内涵和精髓的《茶经》之译介与茶文化的传播有着更重要的文化价值和时代意义。  相似文献   

13.
大学英语教学过程中,英美文学是必不可少的课程,尤其是美国文学教学,学生在英美文学的学习中,能够感受在不同文化背景下,同一种语言产生了不同特点,在语境、语法以及语言交际方面的能力,也会得到不同程度的提升。近些年来,随着茶文化在世界范围的普及,很多高校英语教育工作者,开始突出茶文化在文学教学中的作用,以茶文化为跳板,讲解美国文学作品,不但丰富了高校英语教学内容,拓展了英语课堂教学外延,是促进了中西文化交流,传承了民族传统文化,这就要求高校英语教师,应该充分挖掘美国文学茶文化的教育价值,激发学生学习兴趣,从而使大学英语教学更加精彩。  相似文献   

14.
王永建 《福建茶叶》2016,(3):326-327
南北朝时期中国的茶文化已然萌芽,直至唐代陆羽的《茶经》问世,茶文化才开始真正地繁衍生息。《茶经》之所以被后世尊为茶坛中的"圣经",不仅因为它是中国第一部茶学专著,更是因为它是当今世界中现存最早的完整记录茶学的经典,标志着中国茶文化的兴起。而《茶经》被后人陆续外译,也为中国茶文化在世界各地的传播做出了贡献。本文基于接受理论视角探析中国茶文化以《茶经》英译版为载体在西方国家的传播,通过《茶经》的英译版的广泛传播,促进了西方对中国茶文化的了解和接受。  相似文献   

15.
中国是世界茶文化的发源地,经过了几千年的发展和传播,茶文化已经成为中国极具代表性的文化之一。在当前世界各国的经济与文化交流过程中,茶叶贸易十分频繁,大量的茶叶名称,以及与茶道相关的词汇也随着茶叶一起流传到国外。英语是世界通用的语言,以英语中茶文化相关词汇为研究对象,是当前研究茶文化翻译研究者的主要任务。本文即从两个方面出发,首先分析了中外茶文化的差异,然后进行了《茶经》文化内涵及翻译问题研究。  相似文献   

16.
陈丽玉 《福建茶叶》2016,(9):355-356
茶作为一种植物,发展至今,已成功成为世界三大饮料之一。关于茶文化的著作《茶经》,它是世界上第一部茶书,它不仅总结了茶叶技术,同时也推动了茶叶的发展。更为重要的是,作者赋予了茶叶一种深刻的精神和追求,饱含着着茶文化内涵。本文主要从陆羽《茶经》中的茶道、文学艺术以及饮茶文化中介绍了我国茶文化的内涵。  相似文献   

17.
杨公建 《福建茶叶》2016,(8):389-390
茶文化是我国传统文化的核心内容,其内涵丰富,历史悠久。《茶经》是世界茶文化的经典之作,也是第一部记录茶诗的著作。《茶经》的作者为陆羽,他对中国茶文化核心思想的精辟见解,以及对茶文化思想的总结,对世界茶文化的发展都具有不可取代的价值。随着文化全球化,社会信息化步伐的加快,茶文化在其他国家的普及也更加广泛,在输出过程中,更多的《茶经》翻译版本出现,受到文化因素、个人因素等情况的影响,《茶经》翻译过程中茶文化遗失或者是嬗变的情况比较多。研究翻译过程中茶文化遗失与变形的问题,对正确输出中国文化,普及中国文化,提升国家软实力都有非常巨大的意义。  相似文献   

18.
英语是当前世界上应用最为广泛的语言体系,而在语言成熟应用过程中,逐渐与社会元素、大众生活等各项理念结合,通过对英语文学作品的具体内涵进行分析和认知,我们看到西方茶文化不仅是一种文化元素,同时更是价值理念的展现。本文拟从西方茶文化体系的形成和发展历史分析入手,结合英语文学作品的具体特点认知,从而探究西方茶文化在英语文学作品中的具体体现思路,并尝试性提出当前对西方茶文化理念的传承思路。  相似文献   

19.
张维娟 《福建茶叶》2016,(5):358-359
中国茶文化中的代表作品就是《茶经》,《茶经》当中最为核心的思想内涵就是中庸和儒家的思想,它引导着中国茶文化的发展。本文主要以《茶经》英译为例,先从对语义翻译和交际翻译进行简单的介绍入手,探讨《茶经》中的思想内涵和翻译策略,中国茶文化的思想内涵主要包括修身养性、和谐以及过犹不及,翻译策略主要采用交际翻译策略与语义翻译策略结合,二者相互补充将《茶经》中的思想内涵体现出来。  相似文献   

20.
作为我国中华民族璀璨结晶的茶文化,源远流长而博大精深。《茶的故事》是我国为了大力推动中国文化,将中国茶文化的魅力传达给全球的对外译介。本文主要从《茶的故事》来领略中国茶文化的精彩纷呈以及其在世界的影响地位。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号