首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 15 毫秒
1.
中国作为茶的文化故乡,特别是杭州对于中国茶文化来说有着极其丰富悠久的历史。随着越来越多的海外商品贸易的快速发展,茶逐渐开始流入了西方发达国家。但是对于其对茶文化理解上却有着特别大的不同。这可以说是由于中西方不同的发展历史时期文化生活习俗以及自然地理气候环境等多种因素综合导致的。为了充分培养广大学生的中外跨领域文化交流综合意识,提高广大学生的外国语言综合运用表达能力和综合理解力,增强广大学生英语学习的文化趣味性,茶文化的知识纳入在大学英语翻译课程教学中仍然有着十分重要的指导意义。现阶段,随着我国茶叶对外贸易的不断稳步发展,提高中西方对茶文化语言翻译人才质量的具体要求也已经提到了一个议程设置上来,所以当前培养一批具备较高专业性的茶文化语言翻译技能人才的主要任务也就显得尤为重要。本文以中西文与茶文化英语翻译差异为研究切入点,深刻研究分析当下导致中西文与茶文化英语翻译效果出现较大差异的主要原因,并在此基础上逐步提出一套相应的研究改进实施策略,希望对中西文与茶文化大学英语翻译培育教学工作有一定的研究借鉴促进意义。  相似文献   

2.
中国是茶的故乡,拥有着数千年的茶文化历史。近年来,随着全球一体化进一步发展,各国之间的政治、经济和文化逐渐实现了交融和创新,我国的茶文化也逐渐走出了国门,被越来越多的人所喜爱。对茶文化的翻译成为了影响我国茶文化发展的重要因素,我国各高校的英语专业承担着为社会培养实用性英语人才的重要任务,因此必须以大学英语教学为立足点,探究大学英语教学对茶文化翻译的作用,力求大学英语教学茶文化翻译能力的进一步提升。  相似文献   

3.
茶文化,作为中华民族的传统文化,在古代中国传入西方世界,并受到西方王室以及贵族的追捧。在本质上,中西方的茶文化应该是同根同源,但是由于中西方社会背景以及社会发展的不同,二者又形成了巨大的差异。在大学英语教学中研究中西方茶文化翻译的对比,能够更好的提升英语翻译课程的趣味性,同时促进学生对于英语翻译的学习兴趣,进而促进青年学生语言能力的发展,使青年学生具备更加两个良好的跨文化交际能力。本文旨在研究大学英语翻译教学中中西方茶文化的对比。  相似文献   

4.
中国是茶的故乡,茶文化在中国具有悠久而丰富的历史。随着近代贸易的发展,茶逐渐流入了西方国家。由于中西方不同的历史文化习俗以及地理环境等因素,在茶文化的形成方面产生了显著的差异。为了培养学生的跨文化交流意识,提高学生的语言运用能力和文化理解力,增强学生学习的趣味性,茶文化的纳入在英语翻译教学中有着十分重要的意义。现阶段,随着茶叶贸易的不断发展,提高中西茶文化翻译质量的要求也提到了日程上来,所以培养具备专业茶文化翻译人才的任务显得尤为重要。本文以中西茶文化翻译为切入点,深刻分析导致中西茶文化翻译出现差异的原因,并在此基础上提出相应的改进策略,希望对中西茶文化英语翻译教学有一定的借鉴意义。  相似文献   

5.
随着经济全球化步伐不断加快,国际间的交流越来越频繁,文化作为民族的载体,是一个国家的灵魂,文化的发展有利于国际交流和发展。文化没有好坏优劣之分,文化的交流建立在平等的基础上,以此促进国家的繁荣。促进国际交流离不开文化的翻译,而翻译人才多是通过翻译教学培养出来,教材在教学中的重要性不言而喻。现在我国大学英语翻译教学中存在中西文化导入失衡的现象,英语教学大纲对文化的定位不明确,而英语教师的本土文化意识较为淡薄,造成大学英语翻译教学中缺乏本土文化。大学英语翻译教材的编写、教学策略的提升以及教师素养的提高是本土文化引入翻译教学的基础。本文以中国唐宋茶诗为例,探讨大学英语翻译教学中本土文化的引入方式。  相似文献   

6.
随着中国文化走出去战略的深入及我国茶叶对外贸易的扩大,我国对具有茶学知识的英语翻译人才的需求量激增。在此背景下,有必要加强高校英语翻译课中茶文化翻译的教学。针对目前英语翻译课中存在的实践机会少,学习效率低等问题,引入翻转课堂教学模式,并以布鲁姆认知目标分类理论为支架对课前、课上、课后三阶段进行翻转教学设计,以期对英语课上的茶文化乃至中国传统文化翻译教学有所启示。  相似文献   

7.
本文首先就跨文化交际视角下当前英语翻译教学中存在的主要问题进行了简要说明,接着就茶文化对当前英语翻译教学的借鉴价值进行了分析,并在此基础上提出相关建议。跨文化交际视角下当前英语翻译教学中存在的主要问题包括重应试导向,轻文化知识"以学养人"导向;重理论知识积累,轻翻译实践操作;重校园教学,轻市场导向。茶文化对当前英语翻译教学的借鉴价值在于教学理念层面上它有助于交互主体性教育理念的塑造;教学素材层面上它可以实现中西茶文化比较文本的嵌入。茶文化在英语翻译教学中的应用路径包括基于茶文化的翻转课堂教学策略、基于茶文化实践基地的翻译教学见习机制。  相似文献   

8.
我国经历了数千年的茶文化传承,大众实践以及对茶的应用,是当前茶文化有效发展的关键。在近代世界文明发展进程中,茶传入西方各国,对世界发展形成了重要影响。在全民聚焦健康的全新时代环境下,茶及茶文化的影响力逐渐提升。尤其是在中西方茶文化交流日益成熟的今天,各种文化之间的差异性也日益彰显。本文从中西方茶文化概况对比分析入手,结合英语翻译过程中中西方茶文化的差异表现,综合分析中西方茶文化视角下英译翻译技巧。  相似文献   

9.
中国茶文化有着数千年的发展历史,至清朝伟大著作《红楼梦》诞生之际已近成熟阶段。《红楼梦》这部古典巨著将我国传统文化的精髓——茶文化展示的淋漓尽致,书中多处都对我国的茶文化进行了深刻的描述。本文以杨宪益与霍克斯两位翻译大家的英译本为基,从茶具翻译、茶名翻译以及茶水翻译这三方面对《红楼梦》中的茶文化翻译进行深入的探讨,以期对我国茶文化翻译提供有价值的参考。  相似文献   

10.
茶文化是中国传统文化的瑰宝,也是世界文化中的珍宝。随着中国茶文化的复兴和发展,中国茶文化作为一支独特的文化力量在世界文化交流中发挥着重要作用。在此背景下,茶学翻译人才成为茶文化传播的主导力量,茶学英语翻译也受到特别的重视。文章首先介绍了英语翻译教学对茶文化翻译的影响,然后分析了茶文化视域下英语翻译教学的基本原则,最后阐述了茶文化视域下英语翻译教学的新路径。  相似文献   

11.
本文首先就茶文化的概念、茶文化与翻译的关系进行了简要说明,接着针对当前我国高校英语翻译教学中存在的问题进行了具体分析,最后在此基础上,就茶文化视域下高校英语翻译教学思路提出相关建议,希望能够对该领域有所启示。  相似文献   

12.
我国作为世界四大文明古国之一,有着丰厚的历史文化遗迹,人文风情、历史典故以及名山胜水都可以作为旅游景点,为世人所游览观赏。本文首先论述了旅游英语的翻译特点,然后结合茶文化的文化特性就旅游英语的翻译现状进行了简要阐述,并最后提出了具体的茶文化旅游英语翻译策略。  相似文献   

13.
茶文化是数千年的中、华民族优秀传统文化中的一支,饮茶是老少咸宜的活动,因此,茶文化在建设校园文化中有非常重要的地位和作用。在高校教育实践过程中融合茶文化因子,对提升大学生的思想境界和整体素质有较大帮助。大学生在大学教育过程中学习茶文化精神,反思自身的不足之处,以茶文化理念为基础,让个体修养和整体素质得到进一步提升。  相似文献   

14.
吴迪 《福建茶叶》2023,(11):143-145
我国作为茶叶生产大国,拥有上千年的茶文化历史,茶文化是我国传统文化中的一部分,具有特殊的文化价值。从全球化时代开始以来,国际间的交流日益频繁,我国茶叶英语翻译不仅要注重语言文字的翻译,还要关注其背后蕴含的文化内容,考虑不同国家之间的文化差异。本文对茶文化和茶叶英语翻译之间的联系进行了深入分析,在此基础上,结合中西方茶叶文化差异提出了相应的翻译策略,以供参考。  相似文献   

15.
出口商品包装上的英语翻译工作是商品在国外获得良好的销售情况的基础,如果商品包装上的英语翻译出现问题,就会对海外营销战略造成重大的影响,例如机械直译、语法错误以及冒犯出口国文化禁忌等问题的出现都存在着战略破产的危机。目前我国的出口茶叶企业商品包装上的英语翻译存在着一定的问题,需要优化改进一下翻译的策略,让我国的茶叶远销海外时,使外国人领会到中国传统茶文化的魅力,这是目前茶叶企业出口战略的当务之急。针对茶叶商品包装上的翻译软件、翻译人员、忽视消费者文化这些问题进行逐一的解决,才能让我国的茶叶企业走向国际市场,为弘扬我国茶文化做出贡献。  相似文献   

16.
茶文化作为传承了几千年之久的中华优秀传统文化之一,其内涵和意蕴是极为丰富的,包括茶诗、茶歌、茶艺等多个方面,并且随着时代的传承和发展,茶文化历久弥新。在经济全球化的趋势之下,各国的文化不断走出国门,在世界范围内进行交流,我国的茶文化也是如此,并且逐渐为世界人民所接受和喜爱。但是,由于各国在语言文字上的差异,使得将茶文化传播到世界各地的美好愿望受到了阻碍。因此,为了实现我国茶文化的远播,在将英语作为世界通用语言的今天,做好茶文化的英语翻译工作就是极为必要的。而大学英语教学作为促进我国英语翻译发展的一个重要方面,以其为基础进行茶文化翻译研究,是一个很好的思路和办法。  相似文献   

17.
我国的茶文化具有悠久的历史,并成为人类文化中的一块瑰宝,当代大学生在大学英语教学过程中可以获取很多茶文化的知识。众所周知,英国的茶文化来源于中国,在长期的发展过程中变得更具英国特色。因此,中英的茶文化有着很大的差异,这样的差异性表现在英语词汇中。老师在教学前,应当全面的了解英语,利于学生更好的分析出中英茶文化独特的魅力。谈到中英文化的差异,我们就不得不提及时间、饮食习惯以及精神内涵几个方面。本文将从中英文化的差异性入手,将茶文化的观念引入课堂,分析大学课堂中差异性茶文化教学模式的重要性,探讨出现的问题,并给予创新的教学思路,最后得出相关的结论。  相似文献   

18.
茶文化是我国传统文化的核心内容,彰显我国传统民族文化的魅力与价值。随着国际间茶叶贸易的繁荣,以及文化交往的日渐频繁,茶文化英语词汇风格的研究也越发受到关注。我国在茶文化英语翻译以及茶学英语专业教育方面都非常重视,近些年,各大高校也纷纷开设了茶学英语专业,这为我国茶文化在世界上的发展,以及茶叶贸易的繁荣,培养了众多专业人才。而研究茶文化英语词汇风格,对我国茶学英语的发展有非常积极的促进作用。  相似文献   

19.
在国际经济交往日渐频繁的今天,国内对英语翻译人才的需求也更加迫切。英语翻译专业成为当前的热门专业之一。而将茶文化与英语翻译教学相结合,不仅能够丰富英语翻译教学的内容,激发学生的学习兴趣,同时还能够帮助学生更好地了解英语语言的文化背景、风俗习惯等,在翻译的过程中能够结合英语文化背景,更好的选择翻译策略,达到更好的翻译效果。本文就以茶文化与英语翻译教学的结合进行几点研究。  相似文献   

20.
张龙 《福建茶叶》2023,(11):123-125
师者,传道授业解惑,教师要将中华传统文化应用在大学英语翻译教学中培养道德素养高的英语翻译人才。茶文化是中华传统文化的重要内容,本文以茶文化为例,客观分析茶文化和英语翻译教学间存在的辩证关系,生成全新教学思路,设计茶文化交流活动,使茶文化精髓与英语翻译教学完美融合,提高英语翻译教学实效性。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号