首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 93 毫秒
1.
薛帅 《福建茶叶》2024,(2):138-140
语言翻译既是对语言进行转换的过程,也是对语言承载的文化进行理解与传递的过程。提升英语茶学词汇翻译工作水平,能够更为准确的把握英语茶学词汇内涵、推进国际茶文化交流,这既是对英语茶学词汇以及国外茶文化进行深入理解的关键,也是对英语茶学词汇翻译体系进行完善的必要路径。文章对英语茶学词汇的特点做出了论述,并对英语茶学词汇翻译策略进行了研究与探讨。  相似文献   

2.
我们在茶文化的理论研究、生产加工等各个方面都有着相应的经验与贡献。我国是茶文化开发较为成熟的国家,同时几千年以来的茶叶种植经验,使得我们在有关茶叶科学研究方面,有着相应的优势和先机,而想要让我们的先进理论有效融入世界科学体系,就需要充分有效结合相应翻译活动和过程。与其他翻译内容不同的是,有关茶学科技的专业知识更多的是需要尊重其本身内容。而不需要考虑相应意境和文化体系。本文拟从我国茶学体系的形成情况入手,结合翻译的价值和内涵,结合研究中西方语言词汇之间的差异,从而探索在茶学专业词汇翻译过程中应该实施的相应策略。  相似文献   

3.
世界上以英语为母语的国家有很多,但是不同的国家英语表达会有一些不同,美式英语、英式英语、新加坡英语、印度英语都在英语中融入了很多自己的文化元素。我们现在学习的英语主要是英式英语,英国作为英语的发源地,有其独特的优势和魅力。英国当代英语语料库代表英式英语的口语和书面表达规范,是人们英语学习的重要参照。茶叶英语词汇非常庞杂,涉及到的制茶、茶叶分类、茶叶名称、茶具名称、泡茶程序等词汇非常多,而且不便于记忆,很多夹杂着一些特殊的文化背景在其中,如果了解不多,很容易混淆。中国的学生学习涉及茶叶的英语写作,可以充分利用英国英语语料库资源,这样可以让学生茶叶英语写作更加准确和地道。  相似文献   

4.
黄艳华 《福建茶叶》2016,(12):254-255
随着世界贸易的不断发展,茶叶贸易不断增多,茶文化也在世界各国传播开来。因此,为了更好地了解茶文化,并将我国的茶文化精髓向外传播,需要我国在各级院校的英语教学中积极开展对茶学词汇的翻译项目研究,了解词汇的翻译特点及应用方法,进而为我国培养出更多的茶文化人才。  相似文献   

5.
罗国旗 《福建茶叶》2016,(5):383-384
随着我国茶叶贸易的发展以及茶文化的普及,我国各大高校也纷纷开设了与茶学以及茶叶贸易相关的专业,在经济全球化的背景下,英语作为世界通用语言,对外茶叶贸易中也需要借助英语对话来完成,因此在高校茶学词汇英语翻译方面的教学也更加受到关注,本文针对茶叶专业茶学词汇特点以及英语翻译进行几方面分析研究。  相似文献   

6.
申艺芳 《福建茶叶》2021,(6):150-151
词汇教学是高校英语教学的基础,有助于提高学生的语言应用能力和英语表达水平.为了提高高校英语词汇教学的效果,我们需要在克服常见问题的基础上,提出新的学习方式和策略.茶学作为中国的传统文化,承载着中华民族的精神追求和道德品质.对茶学英文词汇的教学较为专业,因此在学习的时候也存在着许多的问题.为了有效提高高校英语教学中茶学英...  相似文献   

7.
刘芳琼 《福建茶叶》2016,(5):276-277
英语作为世界第一大语言发挥着不可替代的纽带作用。专门用途英语作为英语的新型种类,以其专业性、权威性成为众多专业领域合作交流面临的重要课题。茶学作为我国的传统文化内容,和专门用途英语进行合作,对于茶学走向世界有着重要的意义。本文将基于当前茶学专门用途英语的现状和特点,对茶学和专门用途英语的结合进行分析,并对如何更好地推动茶学专门用途英语的发展提出相应的措施。  相似文献   

8.
沈萍 《福建茶叶》2016,(9):376-377
随着教学理念不断成熟,如今我们在开展英语教学时,不仅重视培养对相关内容的教学,同时也对学生具体掌握效果有较高要求。我国是茶叶的发源地,在长期的发展历史中,形成了体系化的茶文化知识,而茶学也成为专门从事茶叶研究的学科。在向学生讲解茶学词汇知识时,要结合相关翻译特点,切实做好茶学词汇教育与英语教学的互动融合。本文拟从英语教学活动中开展茶学词汇翻译教学的价值分析入手,结合茶学词汇翻译的相关特点认知,从而探究英语教学中开展茶学词汇的翻译教学思路。  相似文献   

9.
梁绮颜 《福建茶叶》2016,(9):361-362
茶文化是世界文化宝库中的一朵奇葩,也是中国传统文化瑰宝。随着茶文化的发展与复兴,中英茶文化之间的交流更加频繁,在这样的背景下,我国教育领域也开始研究茶学教育的各项教育细则,尤其是在中英文化差异下的茶学词汇翻译教学,受到中西文化差异的影响,学生在学习茶学词汇的过程中,也会遭遇很多问题,教师要以培养学生英语翻译能力为目的,将中英文化差异作为基点,研究翻译策略,帮助学生建立正确的翻译理念,掌握更多的翻译方法,本文以中英茶文化为背景,对茶学词汇翻译教学进行几点研究分析。  相似文献   

10.
茶文化是我国文化的重要组成部分,我国的茶文化历史悠久、博大精深。我国不仅是产茶之地,其中的茶文化也广泛流传于世界各地。随着经济全球化的发展趋势,茶叶市场也呈现出多样化的发展,茶叶市场也从国内发展到国际市场。而随着国际贸易交往的日趋频繁,我国茶行业对人才提出了更高的要求,导致急缺茶学岗位人员,而且在职的茶学岗位人员缺少专业的茶学知识,没有较高的茶艺技能,不能满足茶叶市场的发展要求。在茶叶国际化的发展道路上,语言成为了经济交易的主要障碍,而现今,世界通行英语,在茶叶市场更急需英语水平较高、茶学专业较强的高素质人才。因此,本文分析了茶学岗位对于英语毕业生的需求,并针对其中出现的问题,提出了相关的建议。  相似文献   

11.
韦薇 《福建茶叶》2016,(9):285-286
茶学英语作为一门应用学科,对学生的知识积累和学习能力都提出了较高的要求。而传统的教学方式已经很难适应这种教学节奏,所以情景教学法成为近年来热门的教学手段。本文就通过讲解情景教学法,阐述其在茶学英语教学中的运用策略。  相似文献   

12.
马燕妮 《福建茶叶》2016,(10):282-283
国际间的茶叶贸易日渐繁荣,这必然会促进国内茶企的壮大发展,在这个背景下,国内各大高校必须要承担起培养茶叶贸易专业人才的责任,在茶企专业茶学词汇、翻译等方面的教学要进行更加深入的研究,从茶企专业茶学词汇特点出发,结合中西文化茶艺,选择英语翻译教学策略,本文针对茶企专业茶学词汇特点以及翻译策略进行具体分析。  相似文献   

13.
张芳芳 《福建茶叶》2016,(5):268-269
中国的茶叶历史悠久,中国的茶艺在世界范围内影响重大。随着时间的发展,举办茶艺活动是发展茶文化的最重要方式之一。想要将茶艺推向世界各国,获得更大的影响力,就要加深对茶艺英语的研究,只有宣传效果好,才能使茶艺活动在各个国家兴起。如今,我国的茶艺英语的教学和翻译仍处在初始阶段,需要多方面的加强和研究。本文就是对我国茶艺英语研究现状进行述评。  相似文献   

14.
在世界的文学宝库中,茶文化是极具艺术特色的,是中华民族精神的一种体现,是中华文学宝库中极为珍贵的文学瑰宝。随着我国社会经济的不断进步和科学技术水平的不断提高,我国的文化事业也随之繁荣发展起来,同时茶文化也得到了良好的复兴,我国文化与外国的文化之间的友好往来也变得越来越频繁。针对茶文化事业的发展,我国现在注重对茶学英语教育工作的积极推进,以茶文化作为基点,培养学生的英语实践应用能力。本文笔者以中西方茶文化为切入点,积极探索中西方文化差异下茶学英语的翻译。  相似文献   

15.
梁月荣  杜颖颖  董俊杰 《茶叶》2005,31(4):252-253
我国茶学研究与教育历史悠久,唐代陆利完成了世界第一部茶学专著《茶经》,标志着古代茶学体系的形成。在现代茶学发展过程中,茶学研究经历了准备期、起步期、初步发展期和全面发展期4个阶段。本文从杭州与陆羽撰写《茶经》的关系,径山寺、径山茶对我国茶文化对外传播过程的作用,以及对现代茶学教育发展的作用论述了杭州对茶学教育事业发展的贡献。  相似文献   

16.
世纪之交中国茶学研究的回顾与前瞻   总被引:2,自引:2,他引:0  
刘祖生 《茶叶》1999,25(1):8-10
茶学学科的最大特色是文理结合。20世纪中国茶学研究发展分为四个时期;(一)准备时期(19世纪末 ̄本世纪20年代);(二)起步时期(本世纪30 ̄40年代);(三)初步发展时期(50年代 ̄70年代);(四)全面发展时期(70年代后期 ̄90年代);最后简述了世纪之交的发展趋势。  相似文献   

17.
英语发展过程中,拥有许多外来借用词汇,其中也有从汉语中借用的词汇,其中最典型的就是“tea”。本文就以英国茶文化为例,通过阐述英语词汇tea的来历,对英语中的茶进行研究。  相似文献   

18.
中国传统茶文化博大精深,陆羽所作的《茶经》与清代廷灿所作的《续茶经》都是我国著名的茶典籍,将这些著名的茶典籍进行英文翻译,是中国传统茶文化走向世界的重要途径和方式,而我国目前的茶典籍英译还不够完善,为此,如何实现对茶典籍的英文翻译是当前翻译工作者思考的重大课题,为了更好地使中国传统茶文化对外传播,我们需要结合英语语料库,进行茶典籍翻译之中的资源共享,更好地提升英语语料库在茶典籍英文翻译中的实效性。  相似文献   

19.
党星 《福建茶叶》2022,(2):281-283
我国的茶文化具有悠久的历史,是中华文化的重要组成部分.在信息化时代,经济全球化迅猛的发展,使得国家之间的文化交流越来越紧密,文化碰撞越来越激烈.茶文化需要走出国门,走向世界,就需要对茶文化进行英语翻译,可以有效地扩大茶文化的影响力.因此,本文内容关于国际茶文化交流中的茶学英语翻译的思考,希望可以为相关部门进行翻译工作提...  相似文献   

20.
史云燕 《福建茶叶》2016,(8):209-210
虽然时代伴随着科技的发展不断变迁,但很多时代的产物往往独树一帜形成一股特殊的文化,进而也不断影响着人们的生活,同时不断传承下去。而对于我国来说,很多文化都是源于古时的一种文化传统,诸如酒文化、茶文化等等。特别是对于茶文化来说,历经了几千年历史的传承和发扬,除了赋予文化本身承载更多的精神,同时也衍生出新时代人们对茶学的新思想,而这些思想和精神也需要每个中国人不断地传播和发扬,而对于茶学的研究论文,则是传播和发扬的一种有效途径,但是为了保证信息的真实性和准确性,无论是编写过程还是翻译过程,都更应当遵循其科学性和严谨性。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号