首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 31 毫秒
1.
为了满足茶叶市场的正常交易,离不开商标保护法对茶叶商标的保护。基于此,以茶叶贸易中的商标冲突,作为商标保护法的使用背景,介绍茶叶贸易中商标的属性和价值,明确了茶叶商标被仿冒所带来的损失,对商标保护法在茶叶贸易中的作用进行分析。分别从茶叶商标持有人、茶叶产品自身以及茶叶贸易市场的角度,总结了商标保护法的重要作用和意义。除此之外,就商标保护法发挥作用,提出了科学注册茶叶商标,防止茶叶商标被近似甚至假冒,以避免对茶叶贸易带来损失。  相似文献   

2.
任何行业的核心竞争力都必定包括商标,该常识同样适用于茶叶行业。我国茶叶行业想要在国际市场上占据一席之地,想要进一步发展壮大自己,就必须塑造出自己专属的商标,产生具有专属特征的商标效应。茶叶企业的发展离不开茶叶商标的创建,但商标需要法律的保护。我国茶叶商标顺利创建的前提就是法律会对知识产权起保护作用,所以为了确保我国茶叶行业的平稳发展,需要民商法对我国茶叶商标进行对应的保护。  相似文献   

3.
随着对外贸易不断扩大,我国茶叶商品纷纷涌入国际市场,通过法律途径维护我国茶叶商标的知识产权变得至关重要。本文首先分析了商标与品牌的树立对于茶企发展的特殊意义,而后陈述了如何通过知识产权保护打造优秀的茶叶商标,最后分析了知识产权保护框架下茶叶商标的英译方法,为我国茶叶商品的国际化流通提供了方向指导。  相似文献   

4.
我国作为茶叶大国,在国际茶业市场上却缺乏具有影响的茶叶品牌,这与茶叶商标的翻译质量有着直接的关系。我国茶叶企业必须认识商标翻译的重要性,正视其存在的实际问题,在尊重茶叶物理属性及茶叶文化特性的基础上,采取积极措施对茶叶商标翻译的内容和方法进行改善,以实现茶叶商标翻译的国际化,促进中西方茶文化及茶叶经济的发展。  相似文献   

5.
企业的品牌建立非常的简单,但是将品牌变成名牌却是一个漫长的过程,需要企业在不断提高品牌质量的同时加强知识产权对于品牌的支撑作用。茶叶企业在对自身开发出来的新产品进行保护的时候通常都是选择去申请专利,以特殊的商标为记号,表现出企业茶叶产品的个性与特性。但是目前我国的法律对于知识产权的保护并不完善,尤其是在改革开放后的很长一段时间内,国内充斥着大量的假货、赝品让人防不胜防,不仅扰乱了市场的秩序,也让许多的企业十分头疼,辛辛苦苦研发出来的优秀产品,只需要加入相同的品牌商标就能轻易的被劣质赝品取代。虽然今年来我国的知识产权保护法律逐渐的完善,但是依然还有着许多的漏洞,市场中仍然充斥着许多的茶叶盗版品牌。完善我国的法律法规,对知识产权的保护进行详尽的描述,政府与茶叶企业展开合作,加大盗版打击力度才能真正的让茶叶品牌变成一种高质量的名牌,为茶叶企业增加无形价值,赋予茶叶产品独特的文化内涵。  相似文献   

6.
茶叶生产商为了提升茶叶销售的规范性,扩大茶叶的知名度,越来越重视茶叶商标的设计和注册。茶叶商标的设计可以有很多思路来源,利用动漫造型进行设计是一个新兴的方向。文章介绍了茶叶消费的不同年龄段群体,研究发现青年人群对动漫造型在茶叶商标中设计更加喜爱。基于此,进一步讨论了茶叶商标中动漫造型中的可行性。最后,总结了动漫造型融入茶叶商标设计后,对树立茶企业文化价值、打开茶叶市场的重要意义。  相似文献   

7.
在知识经济时代的今天,以商标和品牌为主要内容的知识产权保护活动,不仅是现代茶叶企业经营的焦点,更是整个茶叶产业转型发展的关键诉求。做好知识产权保护工作,不仅要认识到该保护活动的多样化要求,更需要从价值与法律约束等角度出发,通过完善保护策略,从而实现其真正价值。本文拟从商标保护与知识产权的内涵与价值分析入手,结合茶企知识产权保护活动的实施背景,从而探究基于商标保护的茶企知识产权影响与保护策略。  相似文献   

8.
作为我国重要的出口商品,茶叶自古至今占据我国大部分出口份额。茶叶自从传入大不列颠及北爱尔兰联合王国以后,给了英国民众以全新的味觉体验,英国民众就被我国茶叶的独特魅力所征服,起独特口感和独到功效,被英国人称为"神奇的树叶"。我国与英国文化差异较大,茶叶在英国当地形成了具有英国特色的茶文化,在茶叶商标翻译上产生了很多的问题和不同。茶叶产业品牌自身的力量和茶叶品牌商标的翻译质量有着直接的关系,我国在国际茶业市场上却缺乏具有影响的茶叶品牌,为了促进中西方茶文化及茶叶经济的发展,以实现茶叶商标翻译的国际化,采取积极措施对茶叶商标翻译的内容和方法进行改善,在尊重茶叶物理属性及茶叶文化特性的基础上,正视其存在的实际问题,我国茶叶企业必须认识商标翻译的重要性。以期解决在中英差异化背景下,茶叶商标翻译出现的问题,本文对中英文化差异背景下的茶叶商标翻译进行背景分析、问题分析并提出解决对策。  相似文献   

9.
陆德彪  胡迪钧 《茶叶》2010,36(4):260-261
1 首次龙井茶证明商标使用专项检查启动 为加强对龙井茶地理标志证明商标的监管,进一步规范龙井茶市场,省农业厅和省工商行政管理局日前联合发出通知,对龙井茶证明商标使用专项检查行动进行了具体部署。这次检查将生产加工企业、市场、超市、商场、茶叶经销商店以及商标印制企业被列为重点检查单位,重点检查三个方面内容:  相似文献   

10.
在受到全球经济一体化的影响下,不同文化背景、不同地域、不同国家下的多元交流和商品的交易已经跨越了单一文化背景和单一国家的限制。尽管我国是茶叶出口大国,并且我国传统的大宗出口商品中有茶叶的地位,但是在国际贸易中我国并不是茶叶出口强国。应当制定合理有效的广告营销战略,规范制茶工艺,确定和提高我国茶叶品牌在国际市场上的竞争力。影响着茶叶品牌在国际贸易中竞争能力强弱的因素中,对茶叶商标翻译的优劣有着决定因素,商标代表了商品的形象和企业的文化,因此如何进行商标翻译有着可研究的价值。本文首先分析了茶叶商标的重要性,其次讨论了广告传播中跨文化茶叶商标的翻译难度,同时,探究了当前广告传播中跨文化茶叶商标翻译出现的问题,最后分析了广告传播中跨文化茶叶商标翻译常见方法和解决策略。  相似文献   

11.
我国要想成为茶叶强国,不仅要从技术方面进行加强,广告也是非常重要的发展战略。在茶叶的跨文化广告宣传中,茶叶商标是核心,因为它能将商品的形象以及企业文化集中地体现出来。因此,茶叶商标的翻译是促进中国茶叶国际品牌发展的关键因素。  相似文献   

12.
随着国际贸易业务持续发展,文化传播已经不再仅限于相同国家或指定区域内进行,而是可以同时满足跨区域文化传播发展需求。中国想要实现"茶叶强国"发展目标,除采取有效措施全面提升技术水平外,文化传播也很重要。茶叶商标是跨文化宣传的主体内容,其代表了良好商品形象及强大企业文化。所以,茶叶商标的翻译对我国实施国际品牌战略发展计划起着十分关键的影响作用。本文即分析了茶叶品牌的现状及商标翻译的难度,提出了几点关于茶叶商标翻译的禁忌和建议。  相似文献   

13.
商标是企业进行商业宣传,提高产品的消费和商业价值的重要载体。一种产品或企业的商标高度融合了本土语言和文化,商品流通的过程也在传播着文化,但中西方文化的形成和发展的环境不同,因此中西方文化存在着很大的鸿沟,在对商标进行解读翻译时要难免会产生较大的误差。中国是最大的茶叶生产和出口的国家,茶叶商标是茶叶品牌的标志,处处展现着中国的文化和语言,茶叶翻译是要尤为重视选词的文化内涵,考虑到中西方文化存在的差异,缩小翻译误差,激发消费者购买茶叶的欲望,实现茶叶的商业价值。文章从中西方文化存在着较大差异的视角论述商业价值观和词汇文化内涵对茶叶商标的翻译产生的影响。  相似文献   

14.
茶叶在我国出口贸易中占据着重要的位置,但是,我国的茶叶品牌的创建和保护与西方国家相比却存在很大的差距。从法律的角度看,名称、商标、地理标志等方面的侵权行为屡见不鲜,而这些行为如果不通过法律加以制止,会严重影响我国茶叶品牌的市场竞争力。本文从茶叶品牌创建的重要性以及法律在保护茶叶品牌方面的作用出发,对茶叶品牌创建中常见的法律问题进行阐述,并探究相应的解决对策。  相似文献   

15.
姚海波 《福建茶叶》2016,(3):311-312
研究茶叶名牌知识产权的法律保护的目的在于找到以法律方法维护中国茶叶名牌知识产权及其相关利益的途径。本文介绍了名牌对于茶叶的重要意义,分析了知识产权保护的内涵,提出茶叶名牌知识产权的法律保护举措如下:保护专利技术;保护商标;保护地理标志。  相似文献   

16.
茶叶的商标在广告宣传中始终发挥着核心性的作用,能够充分地展现商品形象以及企业的文化。在中国茶叶国际品牌的战略当中,茶叶商标翻译是十分关键的。  相似文献   

17.
袁珂 《福建茶叶》2016,(3):62-63
知识产权保护是我国茶叶品牌建设的重要保障,能够充分维护企业利益,保证稳定有序的市场环境,促进茶叶产业的持续健康发展。本文在介绍知识产权保护对我国茶叶品牌建设意义的基础上,分析了我国茶叶品牌建设中知识产权保护的现状,并根据现有问题,提出了以知识产权促进茶叶品牌建设的战略对策。  相似文献   

18.
2016中国茶叶企业产品品牌价值评估报告   总被引:1,自引:0,他引:1  
正前言自1951年12月,"中茶"获得新中国第一枚茶叶商标之后,新中国的茶叶企业如雨后春笋般涌现。发展至今,我国现有6.7万家茶企,成为茶产业发展的中流砥柱。然而,中国茶叶企业虽然数量众多,但大多局限于区域,真正在国内外具有重要影响力的企业和品牌极少。具有半个多世纪的商标发展历史的"中茶"牌,也在2015年改换品牌名称为"中粮茶业",其品牌的消费影响力还得假以时日。中国"七万茶企不敌一家‘立顿'"的说法,似乎成为中国茶叶企业发展史上  相似文献   

19.
李涛安  刘海舟 《福建茶叶》2017,(11):246-247
茶是中国的国饮,在源远流长、雅俗共赏的传统茶文化传播过程中,受到民族地域文化和语言的差异限制,因此,对中国茶文化的翻译显得格外重要。本文即从跨文化交际的视角,对中国茶叶出口贸易中的商标加以合理的翻译,注意茶叶商标与其他商标的翻译区别,注重在不同文化环境中茶文化的品牌性传递,从而提高我国茶叶出口贸易的销量,拓展国际茶叶市场。  相似文献   

20.
在经济全球化的大背景下,商品的交易已经超越了一个国家、一种文化背景的限制,实现了不同国家、不同地域、不同文化背景下的多元交流。在国际贸易中,茶叶是我国传统的大宗出口商品,虽然我国是茶叶出口大国,但是却不是茶叶出口强国。而要想提高我国茶叶品牌在国际市场上的竞争力,不仅要规范制茶工艺,更要制定合理有效的广告营销战略。在广告宣传中,商标代表了商品的形象和企业的文化,因此,在跨文化的广告传播中,对茶叶商标翻译的优劣直接影响着该茶叶品牌在国际贸易中竞争能力的强弱。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号