首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 359 毫秒
1.
不同的名族孕育出丰富多彩的语言,而每个名族的语言都受到特定思维方式的支配。中国人研究英语,首先要研究英美人的思维方式。对比分析英汉思维的差异无疑是一种有效的研究方法,这对翻译实践也大有帮助。本文首先分析了英汉思维的差异及对语言的影响,然后简要地从英译汉词类转换的层面探讨了与思维差异相关的英译汉问题。  相似文献   

2.
从语篇结构、句型结构和词汇运用3个层面论述了英汉两种语言表达存在的种种差异对中国学生英语写作产生的影响。只有充分了解英语和汉语的语言特色,才能避免母语思维的影响,写出好的英语作文。  相似文献   

3.
认知语言学认为隐喻不仅是一种修辞手段,也是人类的基本思维方式,隐喻思维对语言和文化的学习有非常重要的意义。认知隐喻在德语教学中的引入可以帮助学习者构建隐喻性思维,提高学习者的词汇、写作、阅读等方面的语言知识水平,加强其语用能力。  相似文献   

4.
英汉两种语言有着不同的思维方式和语言结构,因此在翻译的过程中做到衔接合理、逻辑清晰且语意连贯十分重要。通过对英汉两种语言的衔接手段进行研究和对比,不仅能使得译者更加系统地了解两种语言的语篇系统,还能使他们更容易获取语篇所表达的信息,从而对翻译起到更好的指导作用。本文将运用衔接理论和衔接手段做一个整理,通过汽车配件的产品说明书的实例剖析,使理论更加清晰明了,起到帮助和指导翻译的作用。  相似文献   

5.
中西方语言的表达方式由于在思维方法和修辞模式均有不同,两种语言在选词、语序、句子结构等多方面存在差异,语言形式各具特点,所以在翻译过程中需要思维方式的灵活转换。本文从思维差异的角度研究语言呈现的差异性,通过对英汉语言的词汇、语序、句型的对比,另外结合在教学过程中学生因思维差异的干扰在翻译中所出现的错误。旨在帮助学生在翻译过程中培养英语思维能力,翻译的句子更加地道。  相似文献   

6.
由于中西方思维等因素的影响,汉语和英语的语言构成各不相同。因此,由于受到母语的干扰,很多中国学生的英语展现出了其不同于地道英语的特点。本文以英汉平行语料库为检索平台,以句酷批改网(www.pigai.org)为写作平台,以作者自己所教的三个班级共122篇作文为基础语料和从英汉平行语料库中检索的100条地道英文语料为研究对象,对比了两种语料中句长分布、各种词性的使用频率以及词性搭配的特点,从而总结出中国学生的英语特点,并提出相应的教学策略。  相似文献   

7.
在对比英汉两种语言句子结构主要差异的基础上,针对中国人科技英语写作中普遍存在的问题,从对比语言学的视角进行分析,对改进现有科技人员英语写作和改革研究生英语教学提出了一些建议,旨在培养或增强他们的语言对比意识,减少他们在英文论文中的语法错误,提高英语表达的准确性与可读性。  相似文献   

8.
文化体系构成的四大系统:物质系统、社会系统、观念系统和语言系统,是英汉国俗语义差异产生的复合文化根源。从文化系统构成的视角对国俗语义差异的根源进行宏观探析,有助于避免跨文化语言交际中的信息差,提高语言使用的有效性,为英语和对外汉语教学、翻译及跨文化交际作出贡献。  相似文献   

9.
马丹 《山东饲料》2013,(30):138
本研究运用Swales体裁分析法分析从中外核心期刊工程学领域选取的汉英论文。通过双语语料,对工程学领域内用不同语言撰写的研究方法部分的语篇模式和体裁结构进行对比研究。结果表明:(1)工程领域英汉论文研究方法部分的体裁结构总体上是一致的,但在不同的语言环境中,为确保研究的可信度,作者撰写方法部分的侧重点不一致。(2)工程领域英汉论文研究方法部分在语篇结构上的差异表明:英汉文化的不同导致了在同样学科中对语步-话步的使用不同。  相似文献   

10.
英语词汇是英语语言的基础,词汇学习是英语语言教学的重要部分,是英语语言的教学的基础,由于英汉两种语言分属截然不同的两种文化,词汇对应性较低,因此对学生来说,掌握不好英语词汇,就很难真正理解和正确运用英语语言,所以教学中使用正确的词汇教学方法使学生牢固地掌握所学的单词,让他们在英语学习中对这些词汇运用自如就显得极其重要。本文将从如何使用正确的教学方法和使用正确的英语词汇学习策略两方面进行讨论。  相似文献   

11.
A sample of 453 papers in animal-production research was analysed from the point of view of the use of languages in international scientific intercommunication.English is found to be the most widely used language in publishing research results. Papers in German and French largely come from their own language area.A great majority of authors add an abstract in English to their papers. Additional abstracts in other languages are chiefly supplied by authors from the German and French language areas.The lists of references added to the examined papers reveal that English is by far the most intensively used language in consulting scientific literature. Authors in English-speaking countries hardly use any other language. Papers in French are scarcely read outside the French language area. The situation for German papers is slightly less gloomy but the knowledge contained in them nevertheless largely fails to reach colleagues in the English and French language areas.The inevitable conclusion is that authors who want to reach a world-wide audience would be well advised to published in English.  相似文献   

12.
There are eight types of English word formation, which are widely used nowadays in English. Among them, Borrowings, as one of widely used types of English word formation, has drawn people's attention because many English words are borrowed from other languages, such as German, Latin. This article aims to demonstrate Chinese Borrowings in English from two aspects.  相似文献   

13.
Obvious distinction between English and Chinese is hypotaxis and parataxis.Emphasis is laid upon the form in English texture while in Chinese upon the meaning.This disparity that Englsih is hypotaxis-prominent while Chinese parataxis-prominent is reflected on all texture cohesive devices,including reference,substitution,conjunction,lexical cohesion etc.Therefore in translation between English and Chinese,the attention should be paid to the characteristics difference so as to properly deal the two languages.  相似文献   

14.
农牧交错带草场禁牧政策下草场制度创新分析   总被引:5,自引:3,他引:2  
在了解现行草场制度状况的基础上,对宁夏盐池县现行草场禁牧政策导致的制度失衡以及由此引发的新的草场利用方式和管理规则形成进行分析,从保护草场生态和兼顾农户生计的角度出发,对草场制度的创新进行探讨,并提供草场权属划分和草场利用方式以及监督管理等方面的可供选择方案,为农牧交错带草场制度创新提供思路。  相似文献   

15.
Nowadays it is common to see inefficiency and time-consuming in English learning for Chinese learners. This paper makes a brief analysis of this phenomenon from two major aspects: internal factors and external factors. The former includes age factor, affective factor, efforts and gift and the mode of thinking. The latter includes linguistic factor, sociocultural factor and the examination system. And then some practical strategies are given on the basis of the Critical Period Hypothesis, considering affective factor, making enough efforts and taking advantage of gift, adapting to different modes of thinking, Krashen's Input Hypothesis, the Whorfian Hypothesis and perfecting the examination system in order to improve the phenomenon.  相似文献   

16.
With the increasing development of Chinese international activities and the promotion of international position and reputation,more and more English-speaking visitors come to China.Therefore,the translation of Chinese materials into English is of prime importance,which forms the subject of this paper.With the consideration of language features and functions of English texts,this paper analyzes certain disadvantages of the existing translation of tourism materials,by ways of examples,quotations and analysis,so as to explore proper translation strategies,which are supposed to be applied to practical use for the purpose of improving the quantity of translation and meeting readers’needs.  相似文献   

17.
启发式教学能够激发学生的自主意识和学习动机,增强学生学习的兴趣和信心,促进学生展开积极的思维活动,锻炼学生发现问题、解决问题的能力,发展学生的思维能力,从而帮助学生掌握语言知识并加以实际运用,真正达到学习英语的目的。文中论述了在英语教学中应用启发式教学的基本条件、应用保障和具体方法。  相似文献   

18.
新闻博客作为博客的一种形式,已经成为一种全新的信息传播的载体,具有传统载体不可比拟的特点和优势,深刻地影响着人们的生活方式、行为方式和思维方式。在科学技术发展的前沿,在网络普及的高校,若能用好新闻博客这种新载体,将有助于提高思想政治教育的影响力和时效性。  相似文献   

19.
模糊性是人类语言的客观属性,这一特性赋予有限的语言表达式以无限的意义,增添了语言的魅力。然而,模糊性也给翻译工作者带来了挑战。文中以中国经典著作《道德经》第一章的英译为例,分析语言模糊性的产生,模糊语言的处理,如何在译文中保留原文的模糊性。  相似文献   

20.
Different countries communicate more and more frequently as the development of economic globalization.In business fields,culture becomes into the lever and lubricant influencing those business activities.Thus,cultivating talents with intercultural communication competence is the final purpose of business English teaching.This paper has analyzed the reasons for the lacking of cultivating of intercultural communication competence in business English teaching by using the theories like the relationship between culture and language and communication competence,and then it suggested some ways to cultivate such kind of competence.In these ways,it is hoped that will cultivate more talents with excellent quality of intercultural communication competence and suitable for this age of economic globalization.  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号