共查询到20条相似文献,搜索用时 359 毫秒
1.
2.
张翠霞 《四川畜牧兽医学院学报》2006,4(4):183-185
从语篇结构、句型结构和词汇运用3个层面论述了英汉两种语言表达存在的种种差异对中国学生英语写作产生的影响。只有充分了解英语和汉语的语言特色,才能避免母语思维的影响,写出好的英语作文。 相似文献
3.
认知语言学认为隐喻不仅是一种修辞手段,也是人类的基本思维方式,隐喻思维对语言和文化的学习有非常重要的意义。认知隐喻在德语教学中的引入可以帮助学习者构建隐喻性思维,提高学习者的词汇、写作、阅读等方面的语言知识水平,加强其语用能力。 相似文献
4.
5.
中西方语言的表达方式由于在思维方法和修辞模式均有不同,两种语言在选词、语序、句子结构等多方面存在差异,语言形式各具特点,所以在翻译过程中需要思维方式的灵活转换。本文从思维差异的角度研究语言呈现的差异性,通过对英汉语言的词汇、语序、句型的对比,另外结合在教学过程中学生因思维差异的干扰在翻译中所出现的错误。旨在帮助学生在翻译过程中培养英语思维能力,翻译的句子更加地道。 相似文献
6.
7.
王一民 《四川畜牧兽医学院学报》2012,(1):88-94
在对比英汉两种语言句子结构主要差异的基础上,针对中国人科技英语写作中普遍存在的问题,从对比语言学的视角进行分析,对改进现有科技人员英语写作和改革研究生英语教学提出了一些建议,旨在培养或增强他们的语言对比意识,减少他们在英文论文中的语法错误,提高英语表达的准确性与可读性。 相似文献
8.
朱晓嘉 《四川畜牧兽医学院学报》2013,(10):86-89
文化体系构成的四大系统:物质系统、社会系统、观念系统和语言系统,是英汉国俗语义差异产生的复合文化根源。从文化系统构成的视角对国俗语义差异的根源进行宏观探析,有助于避免跨文化语言交际中的信息差,提高语言使用的有效性,为英语和对外汉语教学、翻译及跨文化交际作出贡献。 相似文献
9.
本研究运用Swales体裁分析法分析从中外核心期刊工程学领域选取的汉英论文。通过双语语料,对工程学领域内用不同语言撰写的研究方法部分的语篇模式和体裁结构进行对比研究。结果表明:(1)工程领域英汉论文研究方法部分的体裁结构总体上是一致的,但在不同的语言环境中,为确保研究的可信度,作者撰写方法部分的侧重点不一致。(2)工程领域英汉论文研究方法部分在语篇结构上的差异表明:英汉文化的不同导致了在同样学科中对语步-话步的使用不同。 相似文献
10.
11.
A.A. Manten 《Livestock Production Science》1974,1(4):421-430
A sample of 453 papers in animal-production research was analysed from the point of view of the use of languages in international scientific intercommunication.English is found to be the most widely used language in publishing research results. Papers in German and French largely come from their own language area.A great majority of authors add an abstract in English to their papers. Additional abstracts in other languages are chiefly supplied by authors from the German and French language areas.The lists of references added to the examined papers reveal that English is by far the most intensively used language in consulting scientific literature. Authors in English-speaking countries hardly use any other language. Papers in French are scarcely read outside the French language area. The situation for German papers is slightly less gloomy but the knowledge contained in them nevertheless largely fails to reach colleagues in the English and French language areas.The inevitable conclusion is that authors who want to reach a world-wide audience would be well advised to published in English. 相似文献
12.
《科技视界》2014,(28)
There are eight types of English word formation, which are widely used nowadays in English. Among them, Borrowings, as one of widely used types of English word formation, has drawn people's attention because many English words are borrowed from other languages, such as German, Latin. This article aims to demonstrate Chinese Borrowings in English from two aspects. 相似文献
13.
Obvious distinction between English and Chinese is hypotaxis and parataxis.Emphasis is laid upon the form in English texture while in Chinese upon the meaning.This disparity that Englsih is hypotaxis-prominent while Chinese parataxis-prominent is reflected on all texture cohesive devices,including reference,substitution,conjunction,lexical cohesion etc.Therefore in translation between English and Chinese,the attention should be paid to the characteristics difference so as to properly deal the two languages. 相似文献
14.
15.
《科技视界》2016,(26)
Nowadays it is common to see inefficiency and time-consuming in English learning for Chinese learners. This paper makes a brief analysis of this phenomenon from two major aspects: internal factors and external factors. The former includes age factor, affective factor, efforts and gift and the mode of thinking. The latter includes linguistic factor, sociocultural factor and the examination system. And then some practical strategies are given on the basis of the Critical Period Hypothesis, considering affective factor, making enough efforts and taking advantage of gift, adapting to different modes of thinking, Krashen's Input Hypothesis, the Whorfian Hypothesis and perfecting the examination system in order to improve the phenomenon. 相似文献
16.
《科技视界》2013,(34)
With the increasing development of Chinese international activities and the promotion of international position and reputation,more and more English-speaking visitors come to China.Therefore,the translation of Chinese materials into English is of prime importance,which forms the subject of this paper.With the consideration of language features and functions of English texts,this paper analyzes certain disadvantages of the existing translation of tourism materials,by ways of examples,quotations and analysis,so as to explore proper translation strategies,which are supposed to be applied to practical use for the purpose of improving the quantity of translation and meeting readers’needs. 相似文献
17.
雷启萍 《四川畜牧兽医学院学报》2009,(3):190-192
启发式教学能够激发学生的自主意识和学习动机,增强学生学习的兴趣和信心,促进学生展开积极的思维活动,锻炼学生发现问题、解决问题的能力,发展学生的思维能力,从而帮助学生掌握语言知识并加以实际运用,真正达到学习英语的目的。文中论述了在英语教学中应用启发式教学的基本条件、应用保障和具体方法。 相似文献
18.
新闻博客作为博客的一种形式,已经成为一种全新的信息传播的载体,具有传统载体不可比拟的特点和优势,深刻地影响着人们的生活方式、行为方式和思维方式。在科学技术发展的前沿,在网络普及的高校,若能用好新闻博客这种新载体,将有助于提高思想政治教育的影响力和时效性。 相似文献
19.
付正玲 《四川畜牧兽医学院学报》2009,(1):168-172
模糊性是人类语言的客观属性,这一特性赋予有限的语言表达式以无限的意义,增添了语言的魅力。然而,模糊性也给翻译工作者带来了挑战。文中以中国经典著作《道德经》第一章的英译为例,分析语言模糊性的产生,模糊语言的处理,如何在译文中保留原文的模糊性。 相似文献
20.
《科技视界》2013,(29)
Different countries communicate more and more frequently as the development of economic globalization.In business fields,culture becomes into the lever and lubricant influencing those business activities.Thus,cultivating talents with intercultural communication competence is the final purpose of business English teaching.This paper has analyzed the reasons for the lacking of cultivating of intercultural communication competence in business English teaching by using the theories like the relationship between culture and language and communication competence,and then it suggested some ways to cultivate such kind of competence.In these ways,it is hoped that will cultivate more talents with excellent quality of intercultural communication competence and suitable for this age of economic globalization. 相似文献