共查询到20条相似文献,搜索用时 9 毫秒
1.
茶文化是我国文化的重要组成部分,我国的茶文化历史悠久、博大精深。我国不仅是产茶之地,其中的茶文化也广泛流传于世界各地。随着经济全球化的发展趋势,茶叶市场也呈现出多样化的发展,茶叶市场也从国内发展到国际市场。而随着国际贸易交往的日趋频繁,我国茶行业对人才提出了更高的要求,导致急缺茶学岗位人员,而且在职的茶学岗位人员缺少专业的茶学知识,没有较高的茶艺技能,不能满足茶叶市场的发展要求。在茶叶国际化的发展道路上,语言成为了经济交易的主要障碍,而现今,世界通行英语,在茶叶市场更急需英语水平较高、茶学专业较强的高素质人才。因此,本文分析了茶学岗位对于英语毕业生的需求,并针对其中出现的问题,提出了相关的建议。 相似文献
2.
语言翻译既是对语言进行转换的过程,也是对语言承载的文化进行理解与传递的过程。提升英语茶学词汇翻译工作水平,能够更为准确的把握英语茶学词汇内涵、推进国际茶文化交流,这既是对英语茶学词汇以及国外茶文化进行深入理解的关键,也是对英语茶学词汇翻译体系进行完善的必要路径。文章对英语茶学词汇的特点做出了论述,并对英语茶学词汇翻译策略进行了研究与探讨。 相似文献
3.
在世界的文学宝库中,茶文化是极具艺术特色的,是中华民族精神的一种体现,是中华文学宝库中极为珍贵的文学瑰宝。随着我国社会经济的不断进步和科学技术水平的不断提高,我国的文化事业也随之繁荣发展起来,同时茶文化也得到了良好的复兴,我国文化与外国的文化之间的友好往来也变得越来越频繁。针对茶文化事业的发展,我国现在注重对茶学英语教育工作的积极推进,以茶文化作为基点,培养学生的英语实践应用能力。本文笔者以中西方茶文化为切入点,积极探索中西方文化差异下茶学英语的翻译。 相似文献
4.
通过对当前整个英语茶学词汇进行总结,可以看到目前基于语料库的英语茶学词汇体系内容整体呈现增加趋势,尤其是随着当前人们对茶文化的价值作用认知日益全面,当前基于语料库的英语茶学词汇应用增速迅猛。本文拟从英语茶学词汇的具体内涵和特征分析入手,结合基于语料库的英语茶学词汇应用状况认知,探究当前英语茶学词汇应用过程中存在的不足,从而认知基于语料库的英语茶学词汇的语言学应用价值。 相似文献
5.
茶学英语作为一门应用学科,对学生的知识积累和学习能力都提出了较高的要求。而传统的教学方式已经很难适应这种教学节奏,所以情景教学法成为近年来热门的教学手段。本文就通过讲解情景教学法,阐述其在茶学英语教学中的运用策略。 相似文献
6.
大学英语教育作为一门语言教育类别一直都备受国人关注。从语言学的本质来说,我们学习一门语言,最终是为了能够从听、说、写等方面全面地掌握它并且利用它在生产生活的各个领域里面完成经济、文化、政治等方面的交流。但是,纵观我国众多大学发现,应试考试依然是检验教学成功的主要甚至是唯一方法。在这样的教育模式下,很难不让教师和学生把如何学会考试作为英语学习的重点。这种应试思想显然与语言教育的本质相违背。就此,本文从茶学思想的角度出发,试图利用茶学思想让师生对大学英语教育有一种清晰以及正确的认知,从而以一种更加有效和积极的方式来对待大学英语教育。 相似文献
7.
8.
9.
我国的经济发展形式有着很大的变化,在对于人才的培养上也有了新的要求,对于新型人才的培养及专业教学改革是现在所需的。随着茶叶的发展,市场迈向国际化,茶学专业英语教学有利于培养出专业的茶学人才,即培养出有关茶叶的营销管理、茶服务和国际茶文化交流等技能型人才。通过对茶学专业英语教学在教学过程中存在的问题和情况,在结合实际的教学过程,对其教学的开展提供出一些意见。 相似文献
10.
11.
采用引文分析法.对《茶叶科学》1989~1993年共5年中刊登的中文论文引用的中文期刊文献进行统计分析,根据被引次数的多少,首次对我国目前常用的中文茶学核心期刊进行了探讨。结果表明,《中国茶叶》、《茶叶科学》、《茶叶》、《茶叶通讯》、《福建茶叶》、《茶业通报》等6种期刊是我国常用的中文茶学期刊。 相似文献
12.
世界各地的文化都有不同,由于文化的不同,最终也影响到茶学在英语翻译中的具体含义。在21世纪的时候可以说是茶饮最盛行的时候,茶文化也在这个时期逐渐扩散。要知道,在这个过程中,中西方饮茶文化也有一定程度的不同。比如饮茶的时间,还有茶品方面的认识都存在着差异。在这种差异的情况下,茶文化中的英语翻译又有什么样的变化,又是怎样形成的呢? 相似文献
13.
随着国家茶叶贸易的繁荣发展,以及茶文化的普及,我国各大高校也开始纷纷设立茶学专业,同时茶学专业的英语教学也成为了社会关注的热点问题,高校茶学专业英语教学有自己的特点,在开展茶学专业英语教学的过程中,不仅要结合学生的兴趣、爱好,同时还应该关注茶文化特色以及高校发展的目标,这样才能够符合我国茶文化对外贸易以及高校茶学专业的发展需求,本文针对高校茶学专业英语教学思路进行几点具体分析。 相似文献
14.
客观上看,茶学专业在进行英语翻译活动时,其更多是有一种科技应用,所以其自身翻译也有着相关特点。功能理论是英语翻译过程中的重要方法,通过应用功能理论,能够帮助我们精准表达整个茶学专业中的具体内容,尤其是实现语言上、应用理解上差异的有效消除。本文拟从我国茶学专业发展状况分析入手,结合功能理论视角的具体内涵分析,依据中西方翻译的客观要求和差异认知,从而探究功能理论视角下茶学专业的英语翻译策略。 相似文献
15.
16.
17.
现阶段,茶学已经在我国形成了一种产业链,茶产业国际化市场的扩展和茶文化的国际化传播需要相应的人才配备,因此茶学专业英语的教学就越发显得重要。只有培养出相应合格甚至优秀的茶学专业人才,我们的茶文化才能在世界传播得更加广泛。本文讲述了茶学专业英语的作用及目标,以及现在出现的相关教学问题。最后本文提出了如何改善现阶段茶学专业英语教学问题的政策建议。以期通过这些改革实践能够加强茶学专业英语的教育,让我们的国际化茶学专业人才更加充沛。 相似文献
18.
19.
由于微机图像处理技术的迅猛发展,其在茶学领域的运用日趋广泛。本文首先介绍了微机图像处理的概念,然后论述了其在茶学领域的研究现状,并对茶叶图像的采集和预处理进行了阐述,最后重点从外形评审、整茶色泽读取和叶片受病虫害程度检测三个方面分析了图像处理方法的运用,希望能为茶学领域智能化和精细化的提高提供一些参考。 相似文献
20.
从跨文化交际的角度来看,提升茶学科技论文的英译水平是我国茶学知识实现国际化交流、形成科技文化软实力的重要手段。创新茶学学科科技论文英译的主要时代背景分别为三点:茶产业转型升级、结构优化的要求;茶产业的发展进入一个跨文化交际的新时代;茶产业科技化的软实力话语权时代。新时期创新茶学学科科技论文英译的主要原则包括翻译的目的论原则、翻译的互文性原则、翻译的语言顺应性原则。创新茶学学科科技论文翻译的主要策略包括但不限于标准化翻译策略、慎用缩略词策略、关键词定位策略。 相似文献